• ベストアンサー

マイケルを舞蹴と書くような

アメリカ人の友人(といってもメール友達)に名前を漢字で表現できるかと聞かれたので気軽にOKすると「ピーター」を頼まれました。 いきなり「ピ」なのでこまっています。 グリーティングカードかなにかにしゃれっ気で使いたいらしく、今後ほかの名前も頼んできそうな感じです。 お金をもらうわけではないので断ることも出来ますが、相手が日本に興味をもっているのでムゲにするのもかわいそうで・・・ 1) 日本に帰化した外国人の方がつけるような漢字の当て字例を列挙したようなサイトはないものでしょうか? 2) また、こういった「漢字の当て字」を英語でなんと表現すればいいのでしょうか?(相手はcustom Kanjiとか言ってます)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • acacia7
  • ベストアンサー率26% (381/1447)
回答No.1

質問に直接答えることができないのですみませんが、 数学者のピーターフランクルさんは「平太」を使っています。 当て字については characters assigned to represent a word phonetically. とgooの辞書に。 こんなぺーじも http://www.jekai.org/entries/aa/00/nn/aa00nn83.htm

-misaki-
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます! 参考リンクと当て字の英訳、感謝いたします。 >数学者のピーターフランクルさんは「平太」を使っています。 今回もペーターという読み方だったらよかったのですが・・たしかpeterはピーターさんの母国である東欧(?)での読み方がペーターなので平太とされているんだと思います。 ついさっきメールがきまして「できたらエリザベスもお願い」・・・・「O.K. no problem、でもちょっと時間かかるかもよ」と返事しちゃいました!あわわわわ NOと言えない日本人、NOのあとにPROBLEMをつけてしまう日本人・・・

その他の回答 (4)

  • mumba3
  • ベストアンサー率0% (0/12)
回答No.5

質問の答えではないのですが、 ピーター:陽囲多  エリザベス:絵理左美須 日本人でも、無理やり当て字にしている人もいるので (以前、地方紙に星輝(キララ)ってのをみたことがあります。)なので、ある程度韻をふんでいればいいとおもいます。 がんばってつけてあげてください。

-misaki-
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます! 参考になりました!だんだんコツのようなものが掴めてきた感じです。そうですね、日本人の最近の名前も参考になりますね。 ***************** この場を借りてみなさまのご親切に感謝申し上げます。 短時間にこれだけの回答をいただき、当て字のやり方がだんだんわかってきました。この時点で5つの回答をいただき、すべて参考になりました。勝手に感動してます。 ポイントはみなさまにつけたいのですが、ここは機械的に先着順とさせていただくことをご了承ください。(私のいつものやり方です。ご不満ある方申し訳ございません!)

  • kuma56
  • ベストアンサー率31% (1423/4528)
回答No.4

"ぴ"と読めそうな字 日 いっぴのぴ 費 ねんぴのぴ 否 あんぴのぴ 比 にっぴのぴ 秘 しんぴのぴ 被 はっぴのぴ 飛 たっぴのぴ 扉 もんぴのぴ 臂 いっぴのぴ それに"た"を合わせるとしたら、飛太?秘多?

-misaki-
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます! 英語カテゴリーなのに漢字を調べていただいて恐縮です・・・ あああ、飛太もよさそうですね。いろいろな国を飛びまわっているようなのでこちらのほうがぴったりきます。 飛太に決めました!(もちろん比意田亜も扉太もステキです) みなさまありがとうございました。

  • Galaxi500
  • ベストアンサー率29% (14/47)
回答No.3

扉太くらいかな? 門扉(もんぴ=monPI)の扉(戸、とびら、Title page/Front page)という意味。 ギリシャ語のPETRAS(英語のROCK)が語源。意志強固的な意味があります。 当て字といっても、意味がそれなりにあったほうが良いでしょう。 洋画の主人公の名前はストーリーと密接な繋がりがあります。 その意味と音韻を納得すると、何かが暗示されていて興味深いのですが、Custom Kanjiにはこのようなことが期待されているはづです。 日本語の熟語から音韻を調べ、英語の名前の意味を調べ、その中から名前にしても良い「語」を丹念に探すことです。 間違っても、ピーターのような場合に、認否の「否」や人非人の「非」を使ってはいけません。 first names でサーチしてみては?

-misaki-
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます! 扉太ですか、よさそうですね。意味が喜ばれそうです。 これでいってみます! PETERの語源がPETRASですか。なるほど~。そういえばキリスト12使徒の(私の好きな)ペトロが岩の意味だったそうなので同じ語源なのでしょうね。 >間違っても、ピーターのような場合に、認否の「否」や人非人の「非」を使ってはいけません。 はい。心しておきます。相手を喜ばせるのが目的ですから。 first namesというサイトを教えていただいてありがとうございました。ピーターは「彼得」となっていました・・・・ 横道に逸れて申し訳ないんですが、西洋の人達ってKanjiとChinese characterがまったく同じものだと思っているんでしょうか?

-misaki-
質問者

補足

最後に別の質問を付け足してしまい、申し訳ございませんでした。締め切らせていただきます。教えていただいたサイトは非常に今私が取り組んでいるプロジェクトに有益です。十分利用させていただきます。本当にありがとうございました。!!!

  • hutago
  • ベストアンサー率29% (161/542)
回答No.2

私も質問自体には答えられなくてすいませんが ピーターなら「比意田亜」ではどうでしょう。

-misaki-
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます! よさそうですね。参考になりました! 田が気になるので多か太にしようかなぁ・・