• 締切済み

ハンドルネームとバンドルネーム

ハンドルネームとバンドルネーム(濁点)の違いってあるのでしょうか? どちらも単なる匿名・ペンネームだと思ってたのですが、違うって言う方があって困っています。 ぜひ、ご教授を。

みんなの回答

  • kamuy
  • ベストアンサー率32% (51/156)
回答No.3

と、いうことで、「バンドルネーム」という表記は間違いであると結論できます。 少なくとも、掲示板やWeb上で使用するニックネームという意味では、 「ハンドルネーム」としておけば間違いないですね。 まあ、「ハンドルネーム」という表記を読み間違った誰かが 「バンドルネーム」と表記したのが原因なのでしょうけど。 あるいは、  ハンドルネームって、なんだよ。取っ手の名前か?  違うだろ、バンドルだろうそこは。バンドルネームが正解だろ。  まったく変な言葉使うヤツがいるもんだなぁ… と、考えた方が居たのかもしれませんね。 最近は「分からない言葉は辞書を引く」ということの出来ない人が 多いようですからね。

noname#9414
noname#9414
回答No.2

 Yahoo! Japanで検索してみましたが、「バンドルネーム」というものを 使っている人があまりにもたくさんいるのでびっくししてしまいました。  辞書などを使って調べてみても、「ハンドルネーム」は、shigatsu様が 書かれているとおり、「あだ名・肩書き」という意味を持っていますが、 #実際には、Handleだけで、肩書きという意味を持ちますが(笑) 「バンドルネーム」というのは、英語のサイトを探しても見つからないので、 おそらく、日本人の作った和製英語でしょう。まぁ、付属品という意味で、 「バンドルネーム」を使うのでしたら、間違いではないのでしょうが、 このように掲示板に書き込みをする際などに使う名前は、どう考えても 「ハンドルネーム(あだ名)」でないと変な気がしますよ。 間違いがありましたらご指摘ください。 ではでは☆

  • shigatsu
  • ベストアンサー率26% (511/1924)
回答No.1

ハンドルネーム(濁点無し)の方は、ネットワーク上でのあだ名として扱われる ことがほとんどですので、 =あだ名 で良いと思います。英和辞典にも載ってます。 バンドルネーム(濁点あり)の方は、見たこと無いですね。そもそもバンドルという 単語の意味が「束」とか「包み」という意味で、前述のハンドルとは全く異なる意味 ですね。