• ベストアンサー

feed on か be fed on か

英英辞典でmammalian を引くと、relating to an animal that is fed when young on milk from its mother とあります。 英和辞典では、feed の項目に、feed は上記のような他動詞のほかに自動詞として、Cows feed on hay. のような文も見かけます。「~を食材とする」「~を食べて生きる」は、feed on と be fed on のどちらでもかまわないのでしょうか。違いがあるとすれば何でしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • yadokari
  • ベストアンサー率22% (4/18)
回答No.1

mammalianの説明の中の“be fed on”は「(母親からミルクを)与えられる」という意味です。 一方Cowsの方の“feed on”は「~を食べる」という意味です。 「~を食材とする」と言いたい場合は“feed on”を使います。