- ベストアンサー
意味を教えて下さい。
宜しく お願いします。may it bring you luck !とsapphireの英語の意味を 教えて下さい。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
このmayは、祈願を表す時に使い、「~でありますように」という意味で使いますね。 May peace prevail on Earth.「世界人類が平和でありますように」や"White Cristmas"の歌詞にもMay all your Christmases be white.なんてのもありますね。 プレゼントとのことですので、「このネックレスがあなたに幸運をもたらしますように!」ってな感じでしょうか。
その他の回答 (1)
- Jinjim
- ベストアンサー率24% (81/332)
回答No.1
May it bring you luck! は、「幸運を祈ります。」 sapphire は、宝石のサファイアのことだと思います。
質問者
お礼
早々の ご回答有り難う御座います!!!! プレゼントにと 購入したネックレスに 英語で ロゴの様に書いてあって 意味が解らず 変な意味だと 失礼になると どうしょう、、と思っていました! 幸運を祈ります。。なら バッチリで 良かったです!
お礼
ご回答ありがとうございます。とても 安心しています。プレゼントに 選んでよかったです。幸運を相手に 齎してくれることを 本当に 願っていますので、良かったです!ご丁寧に ありがとうございました。安心して 贈れます。。