- ベストアンサー
ラテン系の言語で
スペイン語やポルトガル語といった、ラテン系の言語で『絆』『友情』はどのように書くのでしょうか? スペル、読み共に教えて下さい。
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
スペイン語で「絆」はlazos(ラソス)、友情はamistad(アミスタッ)といいます。ちなみに友情の絆と言いたい時は、lazos de amistad(ラソス デ アミスタッ) amistadは最後のタッというところを強く発音します。「絆」というのはvinculo(ビンクロ)というのもありますが、もし友情に関係して使うならlazosが自然です。(当方、スペイン語は母国語です。)
その他の回答 (4)
- chorinho
- ベストアンサー率56% (28/50)
回答No.5
ポルトガル語では、 絆: lac,o (ラーソ)もうひとつ良く用いられる意味があり、それはわなという意味になるので使い方には注意。 vinculo(ヴィンクロ)やや硬い表現ですが、一般に良く用いられます。 友情: amizade (アミザーヂ)
- zizibizbiz
- ベストアンサー率50% (8/16)
回答No.3
挙げてはいらっしゃいませんが、一応ラテン系言語の一つなので。↓ イタリア語では「絆」はlegame(レガーメ)、「友情」はamicizia(アミチーツィア)です。
- hakkoichiu
- ベストアンサー率21% (250/1139)
回答No.2
amistadアミスター - スペイン語
- hiroko771
- ベストアンサー率32% (2932/9040)
回答No.1
gooで、先ず「英訳」 http://dictionary.goo.ne.jp/ (↓)で、更に西・ポ語に。 読み方は、ほぼローマ字読みすればOK!(↓) http://www.gran-fenix.com/entrada_sp/sp_pronunciar1.htm