- ベストアンサー
翻訳の質問についての疑問
- 翻訳の質問について、マナー違反とされる翻訳のみを求める質問についての疑問を解説します。
- 翻訳のみを求める質問は、課題内容の転載をしているものとされ、著作権の侵害とされます。
- このような規則がある場合、ただの英語の文を翻訳してもらう質問も違反にあたる可能性があります。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 >一応会員になるに当たってちゃんと規則の詳細を読んだ事は読んだのですが、この様な事が書いてある所は見つかりませんでした。 たしかに,探しにくいかも知れませんね。 トップページの左下,「お知らせ」にある「ご利用時のお願い」を開くと,No.1で紹介されているページが出ます。 また,一部のカテゴリでは,質問を投稿しようとすると, 「何らかの課題や文章を記載し、ご自分の判断や不明点の説明もなく回答や翻訳のみを求める質問は、著作権の侵害でありマナー違反である為質問を削除いたします。」 という注意書きが表示されます。 また,回答を投稿しようとすると,同様に 「何らかの課題やレポートのテーマを記載し、ご自分の判断や不明点の説明もなく回答のみを求める質問は、マナー違反であり課題内容を転載しているものは著作権の侵害となりますため質問削除となります。こういった質問対し回答する事も規約違反となりますのでご注意をお願いいたします。」 という注意書きが出ます。(なぜか微妙に表現が違いますね) したがって,ご質問の >ただの英語の文……を質問の所に書いて、誰かに翻訳を頼むと言うのは違反にあたるんでしょうか? というケースは「違反に当たる」ということになるでしょうね。 この場合,「この単語が何を意味するのか分からない」とか「この構文はどういう構造か」など,質問をより具体的に書けばOKなのですが,単に英文だけをポンと投げて「訳してください」というのは,本来自分ですべき仕事をただで他人に頼んでいる,都合が良すぎないか,ということなのでしょう。 また,このような規程が設けられた背景として,学生・生徒がテキストや問題集などの文章を丸ごと載せて,「訳してください」という質問がしばしば寄せられたことがあげられると思います。 そういった意味では,「教育的な配慮」ともいえるかと思います。(宿題・課題の丸投げについては,このサイトができた頃からしばしば議論になっていました。) ただ,書かれた質問を見ただけでは,学生の宿題なのか,社会人が趣味で外国語の雑誌を読んでいるのかは分かりませんので,規約や「お願い」にはあまり「教育的な配慮」という面を出さないようにしているのではないでしょうか。
その他の回答 (1)
- shikakuhonpo
- ベストアンサー率23% (201/841)
教えてgooのマナー違反に相当するようです。 抜粋しますと、 ・[作成依頼目的]占いや翻訳、文章作成等で、疑問点を明記せずに回答者に作業を求める質問。 理由は「質問ではない」とみなされるためだそうです。
お礼
とても丁寧で解り易いご説明有り難うございます。確かに私が色んな方々の回答を投稿した時に注意書きがありました。毎回読んではいたのですが意味をしっかり考えながら読んだ事が無いと言う自分の注意力の無さが情け無いですね。(苦笑)