• ベストアンサー

中華レストランのデコレーションについて

中華レストランで食事したとき、「福」とか「禄」といった字がさかさまになった飾りを見つけ、子供に「どうして?」と聞かれて答えられませんでした。 きっと何か伝統的な意味があるのだと思いますが、教えていただけませんでしょうか? よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tintagel
  • ベストアンサー率77% (214/277)
回答No.1

春節(旧正月)の縁起物のひとつとして壁に貼ったりします。 意味は”福がやって来る”です。 「福」の字を逆さま貼っていますので中国語で”福倒了”となります。 ”福倒了”と音が同じ”福到了”を連想させます。 (”福到了”の意味は福がやって来るです。) 参考になるでしょうか?

HayBay
質問者

お礼

詳細な情報をありがとうございました。 福が倒れる、というと日本語的に考えると逆な意味にもとれかねないですが(照る照る坊主を逆さに釣るとか)、中国語の音と掛け合わせていたんですね。 ありがとうございました。

関連するQ&A