• ベストアンサー

お年玉について説明する場合

友達へ説明する際に迷ってしまったのですが、 お年玉というものは日本の「行事」でもないし、 「しきたり」でもないと思うのですがどの単語で説明すればよいのか思いつきません。例えば「大人が子供にあげる・・・~」の様な説明以外で「具体的」に説 する場合、どの単語を使えばよいのかわからないので 知っている方教えてほしいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kamuten
  • ベストアンサー率43% (118/271)
回答No.1

こんばんは。 「新年の祝いの贈り物」というのはどうですか? 下記のサイトを参照してみては。

参考URL:
http://gogen-allguide.com/o/otoshidama.html
awesome-no1girl
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 回答者さんが情報を提供してくだった結果やはり「新年の祝いの贈り物」 という言葉をそのまま使うことにしました。 いそいでいたので早い回答に感謝しています。

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

  • shkwta
  • ベストアンサー率52% (966/1825)
回答No.3

年始に贈り物をするのは別に世界的に珍しい習慣ではないでしょうから、「New Year's Gift for children」などではダメですか?

awesome-no1girl
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 すいません私の質問内容がかけていたようで。 海外の友達なのですが英語圏ではないので。 しかし参考になりました。 早い回答に感謝しています。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • ZAZAN
  • ベストアンサー率38% (287/748)
回答No.2

http://gogen-allguide.com/o/otoshidama.html 行事でいいんじゃないでしょうか。

参考URL:
http://gogen-allguide.com/o/otoshidama.html
awesome-no1girl
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 行事といういい方でも伝わりますよね。 早い回答でとても感謝しています。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A