• ベストアンサー

ビートルズ[Across the universe]の歌詞

ビートルズ[Across the universe]のサビ部分の歌詞の読み方を教えて下さい。 日本語カタカナにすると、 「ジャィグルーゼーム ・・・」と聞こえるのですが。 おまじないの言葉みたいなものなのでしょうか。 何語かもわからず、知りたくてたまりません。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#11215
noname#11215
回答No.1

こんばんは。 ”Jai guru de va om”のところですね。 『ジャイ グールー デ ヴァ オーム』と読むべき ところでしょうか(ちょっと自信がありません)。 因みに意味は、過去質問にありそうです。 http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=326811

参考URL:
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=326811
mamemama12100
質問者

お礼

さっそくの回答、ありがとうございました。これで、ハミングじゃなく口ずさむことができます。

その他の回答 (3)

  • jakyy
  • ベストアンサー率50% (1998/3967)
回答No.4

われらの導師、Deva(神)に勝利あれという意味でしょう。 【Jai, Guru, Deva, Om 】 Jai 勝利(インド英語、ヒンディ語ではjaya) Guru ヒンドゥー教・シク教の「導師」 Deva ヒンドゥー教・仏教の「神、神霊」 Om(Aum) ヒンドゥー教用語、サンスクリット語、「オン」、呪語「かくあれかし」。 ビートルズの研究の下記のサイトではこう説明されています。 http://www.tamano.or.jp/usr/osaka/pages/b-data/theme8.htm

参考URL:
http://www.tamano.or.jp/usr/osaka/pages/b-data/theme8.htm
mamemama12100
質問者

お礼

ありがとうございます。参考URLは、ビートルズに関してとても詳しく書いてあるんですね。今度、熟読したいと思います。

  • mmbon
  • ベストアンサー率28% (13/45)
回答No.3

「ジャイ・グル・デヴァ・オム」と読むようです。 「LET IT BE...NAKED」で、このように訳されています。 哲学的な詩に不思議な感覚のする名曲ですよね。この「ジャイ・・・」のところは、おもわず口ずさんで、一日中頭から離れないくらいです。

mamemama12100
質問者

お礼

ありがとうございます。みなさんのおかげで、読み方ばかりか意味までわかりました。私もその歌詞が、頭の中をぐるぐるまわって、気になってしかたなかったんです。

noname#192240
noname#192240
回答No.2

こんにちは "Jai Guru De Va Om"の部分ですね。  カタカナにすると「ジャイグルーウデェイーバー オー」といった感じでしょうか。 たぶんサンスクリット語(ヒンズー語?)で「Jai」は万歳、「Guru」が導師、「De Va」が神、精霊とか、光輝くもの、「OM」は絶対唯一物という意味で、 マントラを唱える時に最初に発する神聖な言葉(英語で言えば「THE」とか、日本語だと「南無」とかか)で 全能の神を讃えている言葉のようです。

mamemama12100
質問者

お礼

ありがとうございます。文章の意味もわかって大満足です。

関連するQ&A