※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:「橋っても」または「和かって」はどういうときに使うのですか?)
橋っても・和かっての使い方は?
このQ&Aのポイント
橋っても・和かってとは、IME2002での変換候補に表示される不思議な表現です。
これらの表現はデフォルトか学習結果かは分かりませんが、意味が通じないものが含まれています。
デフォルトの場合、橋ってもや和かってはどのような文章で使えるのか疑問です。
「橋っても」または「和かって」はどういうときに使うのですか?
こんにちは。
一部、コンピュータカテゴリにひっかかりますがご容赦ください。
デフォルトなのか学習結果なのか分からないのですが、
私のIME2002では「はしっても(走っても)」の変換候補に
「橋っても」だの「箸っても」だの、日本語とは思えないものがあります。
「わかって(分かって)」も「和かって」などというのがあります。
1)これらはデフォルトなのでしょうか? 学習結果なのでしょうか?
2)デフォルトの場合は、どういう文章で「橋っても」や
「和かって」が使えうるのでしょうか?
デフォルトじゃなかったり、デフォルトでも
使われる可能性があるのならイライラも収まりそうです
(=ときどきこの変換をしてくれて、遠い世界に飛ばされる)。
よろしくお願いします。
お礼
あらためまして、ご回答ありがとうございました。 実は質問した直後に「あっ、Googleで そのことばで検索すればいいじゃん」と気付きました。 こういう、標本を取る使い方もありましたね。 お手数をおかけして申し訳がありませんでした。 ちなみに「橋っても」は「橋だといっても」の省略形で 可能性があるようです。「橋っても、大きい橋じゃなく…」みたいに。 「和かって」で検索すると「分かって」の誤変換ばかりで 大笑いしてしまったのですが「洋か和かっていうと」みたいな 標本がとれました。 いずれにしても私は使いませんね。 まだイライラは続きそうです。ATOKにしようかなぁ。
補足
ご回答ありがとうございます。 実は、質問した直後に一瞬で自力解決してしまいましたので 締め切らせていただき、その詳細をお礼欄に後で書かせていただきます。 すみませんでした。