韓国人との会話を教えて下さい
日本語が少し出来る年下の韓国人と友達になりました。
始めは○○シと呼んでいましたが、最近は本人に教えてもらって、
パッチムありなので○○アと呼んでいます。
ほぼ日本語ですが、
会話の中で、○○アが…と言ったら、
○○アは、呼びかける時だけなので、
○○が…と言いたい時は、アを付けないで○○イだよ。と教えてくれました。
○○アは…ではなく、○○ウンも教えてもらいました。
私はまだ韓国語はほとんどわからなくて、名前にアを付けるのは、ちゃん、くんと同じようなものと思っていたので、
これだと呼び捨てにしてるようでイヤなんです。
本人に聞いたけどうまく言いたい事が伝わらなくて、調べてもよくわかりませんでした。
○○くんは食べる?
○○くんの本
などと、呼び捨てにしないで言いたい時はどうしたら良いですか?
教えてください。
よろしくお願い致します。
(ハングルは少ししか読めないのでカタカナでお願いします)
お礼
大変参考になりました。 有り難うございました。m(__)m