- ベストアンサー
Come Down Off a High
- In English, there is a phrase called 'come down off a high' which means to feel down or depressed after experiencing something enjoyable.
- Although it's not a commonly used phrase, it accurately describes the feeling of sadness after the end of something exciting.
- If you're looking for a more widely known expression, you can use 'post-festival blues' which conveys the same meaning.
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
◆come down off a high がどれくらいよく使われるか知りませんが、google検索で 30 件出てきますよ。off とか a とかは検索の便宜上、無視されることが多いので、" " マークをつけて、 "come down off a high" として検索すると、このフレーズが並んだ英文だけがヒットしますよ。 ◆「心にぽっかり穴があいた感じ」なら、 feel (a kind of) emptiness とか feel a void in my heart なんて表現が出来るでしょうかね。 ◆◆以下、添削です◆◆ (1)11月は色々あったけど、貴方たちに会えた事がこれからの私の人生での財産になると思う。それが一番嬉しい事です。 ◆ happen の使い方が間違っています。 There is ○○ + 過去分詞 の表現は、 ○○ is + 過去分詞 と書ける場合に使うと考えてみてください。 A lot of things are happened ... とは言えないでしょう? ◆ it'll be の it は何を指しているのでしょうか? 文の前半では a lot of things (複数)でしたよね。 what I was able to meet you は文法的に全く不可能です。 ◆日本語では、自然な流れに身を任せるためか、「財産になる」というけれど、英語の場合は、「大切にします」「財産としていきます」というふうに I の決意として書いたほうが書きやすいし、自然になると思いますよ。 ★前半の代案例 A lot of things happened to me in November, but ... I had a lot of things in November, but ... I had various experiences in November, but ... ★後半の代案例 I am really happy to have met you (all). 「あなた(たち)に会えたのが本当にうれしいです。」 I am really happy to have had an opportunity to meet you (all). 「あなた(たち)に会う機会があったことが本当にうれしいです。」 ↓ などの英文に続けて、 ↓ I will treasure the memories of the days I spent with you (all). 「あなた(たち)と過ごした日々の思い出を、宝物にします」 It will always remain a fond memory with me. 「それ(=出会ったこと)は、楽しい思い出として心に残るでしょう」 (2)一番素晴らしいことは、たくさんの良い人に出会えたことです。 何者にも変え難い貴重な経験ができました。 ◆第一文はOKです。 got to know many good people は、 became good friends with many people 「たくさんの人たちといい友達になれた」でもいいかもね。 ◆第二文もよく出来ていて、文法的にはしっかりしるのですが、私が英語指導で使うことばの中に「経験の最上級」というのがあり、【私の体験の中で一番○○だ】というときは、別の表現にしたほうがしっくりきます。 This is the most precious experience I have had. 「これは、私にとって最高に貴重な体験です。」 としたほうが文の流れにも合うと思います。
お礼
Shimo-py先生。前回に続いて、丁寧な説明を頂いて本当にありがとうございました。 私が訳したものは誤っている部分が多くて、お恥ずかしい限りです。 教えていただいて本当によかったです。参考にさせていただき、もっと学習します!! それから、" マークをつけて、"come down off a high"として検索したら、29件のヒットがありました! 「心にぽっかり穴があいた感じ」の表現は feel empty inside なども良さそうですね。 では、今後とも宜しくお願いします。m(_ _)m