• ベストアンサー

ガムテープは和製英語ですか。

日本の家庭では大きな紙または布の粘着テープを全部ガムテープで通じますが、英語ではいかがなものでしょうか。分類によっていくつかの言葉がありますか。綴りもお願いします。あくまで家庭用です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • vantage
  • ベストアンサー率60% (310/514)
回答No.2

適切な回答になっていないかも知れませんが、 日本で「ガムテープ」と言ってイメージされるテープは、英米では「ダクトテープ(Duct Tape)」というものがいちばん近いと思います。 (実物は参考URLを参照して下さい。見た目は日本の一般的なガムテープと同じ物に見えますが、粘着力が強く、耐水耐熱性が良いそうで、触った感触では日本のガムテープよりもしなやかな感じがします。) 見た目が変わらない所為もあって、日本に来たアメリカ人、イギリス人ともに日本製の「ガムテープ」を指して「ダクトテープ」と言っていました。言葉遣いも、そのものの使い方も日本人が「ガムテープ」を使うのと全く同じという印象でした。 英米ともに、専門的にはいろんな名称のテープが有るのでしょうけれども“ひっくるめて通じる”という点では、質問者さんのイメージにいちばん近い言葉ではないかと思います。

参考URL:
http://www.engei-leevalley.jp/mokujiFolder/ribare-MFolder/ribare-M1Folder/25U0501.html
pitagorajr
質問者

お礼

なお込み入った質問をしたいのですが、質問文がつくれません。また回答もこれは正しいというのも。むつかしいでしょう。これで十分です。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • blue5586p
  • ベストアンサー率27% (1611/5842)
回答No.1

 ガムテープ(Gumtape)は和製英語だそうです。  詳しくは、参考URLのページで解説されていますが、(Gum)とは「べとつくもの」の意味だそうです。

参考URL:
http://www2.plala.or.jp/kamkamkam/gimon2/no52/gamtape.htm
pitagorajr
質問者

補足

あなたを含め皆さんへ、日本のガムテープについては良く分かりました、アメリカでガムドテープと言えば、どのような場面で、頻繁にまたは稀に使われているのでしょうか。アメリカでは他の種類のテープもよく使われるでしょうか。