• 締切済み

冠詞の the

とても初歩的な質問かもしれないのですが。。。中学生の問題集を見てて、ふと疑問に思ったので質問しました。 下の英文で、 I go to the park to play baseball. と、 I go to school to play baseball. という文章ですが、parkの場合は冠詞のtheがあるのに、なぜ学校は the school とならないのでしょうか?

みんなの回答

回答No.5

おはようございます。 定冠詞 the が付かない例のひとつとしては、それが建物や場所を表す名詞で、建物や場所そのものとしてではなく、それらの本来の目的や機能を表す場合です。たいていが慣用句化しています。 例)I go to bed at eleven.「私は11時に寝ます」   He is in hospital. 「彼は入院している」 *(米語では the hospital ということが多い)   She goes to university (college). 「彼女は大学に行っている」 慣用句化しているものには次のようなものがあります。 例)after school 「放課後」、be at table 「食事中である」、be in bed 「寝ている」、be in class 「授業中である」 これらの名詞が建物や場所そのものを表す場合には冠詞が付きます。 例)He is sitting on the bed. 「彼はベッドに座っている」   I looked for my son in the school. 「私は学校で息子を探した」 また、交通や通信手段が by という前置詞の後に置かれる場合も無冠詞になります。 例)by train, by bus, by air, by bycicle, by letter, by e-mail, by telephone, by fax 次のような場合も無冠詞です。(食事・科目・競技) 例)Let's go for lunch. 「お昼食べに行こう」   I major in economics at university.(米) I read economics at university.(英)「私は大学で経済学を専攻しています」   She plays tennis very well. 「彼女はテニスがとても上手だ」

star-fruits
質問者

お礼

なるほどなるほど~。 みなさんの回答を読んで、またひとつ勉強になりました!ありがとうございました!!

noname#27172
noname#27172
回答No.4

#1さんの仰るように go to schoolで1つの熟語のようになります。 また 「go to a school」という表現もあり こちらは 「とある学校に行く。」という意味になります。 蛇足ですが中国語で訳し分けてみます。 go to school 去学校上課 go to the school 到学校去

参考URL:
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=922757
noname#11434
noname#11434
回答No.3

基本的に「特定」されるものにはtheをつけるのだけれど、それがその人にとって日常的なこと(毎日だとか、毎週日曜日だとか)になる場合は、定冠詞が消えていく傾向にあるのではないでしょうか。 例えば、「ピアノをひく」という表現を私たちは"play the piano" と習いましたが、プロの演奏家が自分で話す時には"play piano"と言ったりするそうです。 ですから、"go to the park"という言い方も、例えばその人が毎朝公園に散歩に行っているとしたら、公園に散歩に行くという意味で"go to park"と言ったりするんじゃないかなとも想像します。 つまり、theというのは対象を特定するとともに、一定の「距離」を確認している(つまり「対象」として見る)表現なのではないかと思います。ですから、自分の生活の中に溶け込みその一部になってくるときにtheが省かれていくと言うことなのではないでしょうか。 以下サイトはご参考までに。「冠詞・定冠詞」に「定冠詞の慣用的省略」の記載があります。 http://www2.netdoor.com/~takano/english/grammar.html

  • marutarou
  • ベストアンサー率27% (51/183)
回答No.2

こんにちは。 schoolに定冠詞をつけないのは、schoolに行くのは、schoolという名詞が使われる時、物理的に校舎に行くというより、学校へ行く(登校・通学)という、本来の目的をあらわすためです。 この例文でも、ただそこら辺の人が、近所のschoolにバスケに行くというのではなく、生徒がバスケするために行くという背景が推測できますよね?

  • esistdas
  • ベストアンサー率33% (104/306)
回答No.1

非常に有名な話ですが、学習目的で学校に行く場合は go to school 保護者が授業参観で学校に行く場合は go to the school になります。 同様のことは教会churchにも言えて、毎週日曜日に教会に行くのならgo to churchです。