• ベストアンサー

外人のお客様に対してです。

ケーキ屋さんでバイトをしているのですが、夏は暑いのでドライアイスを入れる事になってます。そこで、「(お店から家までケーキを)お持ち帰りになる時間はどのくらいかかりますか?」と聞き、最後に「ドライアイスを取り出してから(ケーキを)冷蔵庫の中におしまい下さい。」言いたいのですが、どう言えばいいでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Zz_zZ
  • ベストアンサー率44% (756/1695)
回答No.3

冷蔵(凍)室(refrigerator)は、フリッジ frig/fridge と言いますので、 How long does it take (to bring back this cake) to your home? An (one) hour or more? Please take out the (this) dry-ice before you store (put) this cake          ̄ ̄  ̄ ̄ in your frig.    ̄ ̄ ( ) は、省略・置き換え可  _ は、必須  

asatuyu
質問者

お礼

覚えやすそうな英語で、ありがとうございます。

その他の回答 (2)

回答No.2

以下の翻訳サイトで、話したい日本語を入力してみてください。 直訳ですが便利ですよ。 こちらです▼

参考URL:
http://www.excite.co.jp/world/text/
asatuyu
質問者

お礼

こんなサイトがあるなんてしりませんでした。ありがとうございます。

  • ToshiJP
  • ベストアンサー率38% (482/1255)
回答No.1

「(お店から家までケーキを)お持ち帰りになる時間はどのくらいかかりますか?」 は 『How long does it take to get back to your house?』 「ドライアイスを取り出してから(ケーキを)冷蔵庫の中におしまい下さい。」 は 『Please take the dri ice out from the box before you put the cake in the refrige.』 長い!覚えられん!というのであれば、単語つないで説明してみましょう。 How long, go back to, your home, 30minutes? 1hour? という感じで・・・ Please take out dry ice, before you put cake, refrige. みたいな・・・

asatuyu
質問者

お礼

ありがとうございます!さっそく明日から使わせていただきます、外国の方がいらっしゃったら…。また、分からない事があったら教えてください。

関連するQ&A