• ベストアンサー

レンタカー会社の取引先の方が私達にカップヌードルを

レンタカー会社の取引先の方が私達にカップヌードルをたくさんくれます。 英語: Our business partner at the rental car company gives us a lot of cup noodles. この英訳はあっていますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Kurry_1
  • ベストアンサー率32% (69/212)
回答No.1

形容を先にもってきたほうが自然と思います。 レンタカー会社の取引先の方が私達にカップヌードルをたくさんくれます。 someone from the car rental company which we have a partnership with is giving us a lot of instant noodle.

その他の回答 (1)

回答No.2

英文をGoogle翻訳したら レンタカー会社の取引先からカップ麺をたくさんいただきました。 日本語をGoogle翻訳したら A customer of a rental car company gives us a lot of cup noodles. こんなんなりました。

y_k_w58
質問者

お礼

グーグル翻訳はだめですよ