- 締切済み
大谷翔平の所属チーム
彼の所属チームはエンジェルス? それともエンゼルス? 私は大リーグは分からないです。でもエンジェルスとエンゼルスが同じチームで、大谷選手が所属している球団とだけは、分かります。 大谷選手の活躍をテレビで放送する時。「どっちも正しいのだろうけど、統一して欲しい」と、いつも思います。 なぜ統一しないのですか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- yaasan
- ベストアンサー率22% (2724/12278)
英語を日本語読みにしているので、音の感覚と読みやすさを混ぜて書き起こすので、2種類に分かれているような感じですね。 綺麗な統一はされていないですが、日本人だけが読む新聞やテレビとかの媒体はエンゼルス、海外向けにも記事があるような媒体はエンジェルスという表記だと思います。前者は新聞などで記事の大きさなどで文字数の制限があるから、より短い表現をしたいのだろうと思います。後者はより現地の発音に近い方を選択しているのでは、と。 >なぜ統一しないのですか? そういうところがないからですね。新聞各社とかなら、表現の統一とかある程度はしっかりなされていて、そういう団体があるのだろうと思いますが、これがネットの媒体や雑誌なども含めると統一する団体はないと思います。
- mekiyan
- ベストアンサー率21% (865/4000)
LOS ANGELES の ANGELES と統一されています。現地のお方の発音では、アンジェルスが一番近いです。 日本語カタカナ書きすると、関東と関西の人でもかんり異なってきます。私のお世話になっている街名 QUERETARO も現地の人はケレタローですが、関西人はケレタロー、関東人はケレタロです。同じ日本人でも、耳で聞こえるのはマチマチなので、どちらかに統一する必要など何もなしです。 VIRUSはビールスでウイルスじゃございません。
- asuncion
- ベストアンサー率33% (2127/6289)
英語をむりやり日本語で表現しようとすると どうしても無理が生じるから。 例えば、 同じMLBのデトロイト・タイガース(NPBの阪神タイガースも同じだけど)、 これって、正式に近い発音だと タイガー「ズ」ですよね? だけど日本ではそうなってない、そんなもんです。
お礼
回答 有り難うございます! 私は英語ダメダメで過ぎて、阪神タイガースの例えで、分かりました❗ 単語ていうか、つずりっていうか、スペルっていうかだけの回答だと、逆に混乱したです。
お礼
回答 有り難うございます! >LOS ANGELES の ANGELES と統一されています。現地のお方のンジェルスが一番近いです。 私は英語ダメダメ過ぎて、初めは分からない状態でいたけど、現地の方とあって、やっと意味が分かりました! >日本語カタカナ書きすると、関東と関西の人でもかんり異なってきます。私のお世話になっている街名 QUERETARO も現地の人はケレタローですが、関西人はケレタロー、関東人はケレタロです。同じ日本人でも、耳で聞こえるのはマチマチなので、どちらかに統一する必要など何もなしです。 日本はかなり特殊かもしれない?と思いました❗確かに関西の言葉って特殊ですね❗日本は島国ならでは!?の方言があって、同じ日本人でも分からないことがあるので、滅茶苦茶他国の言葉を文字で表現するのは、とても大変なことですよね❗ >VIRUSはビールスでウイルスじゃございません。 わざわざありがとうございます😆💕✨ ウイルスって聞くと今は落ち着きかけているけど、新型コロナウイルスとか、インフルエンザとか、悪いイメージしかなかったので、滅茶苦茶有り難うございます!🌠