• ベストアンサー

ご回答いただければと思っております。

以前、違う質問サイトの日本語のカテゴリーで、 「(すべての)人は、本人だけではなく、他人もいる」 「(すべての)人は、本人だけでなく、他人もいる」 (など)のように書く(言う)場合、 どう意味が違うでしょうか? もし同じだとすれば、 どちらが正しく、どちらがよいでしょうか? という質問をしたところ、 頂いたとある回答(添付している画像内にある)についてよく分からないと言いますか、是非皆様のご見解をいただければと思っております。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10082/12630)
回答No.21

>「あまねく人々はすべて」と 「あまねく人々はみな」と 「あまねく人々はすべて(みな)」と 「あまねく人々はみな(すべて)」 はいつどんな場合(とき)も意味(すべて、全体で見たときも含む)やその他すべて全くもって同じでしょうか? ⇒同じです。ただ、後二者はくどい。 >また(上記のすべてのお答えを踏まえお答え願います)、 上のどの選択肢であれ(であっても)、 今まで下さった(下さっている)すべてのお答えはいつどんな場合(とき)も何もまったく変わらない(変わらなかった/変わっていない)でしょうか? ⇒変わりません。

shinleo1918
質問者

お礼

補足の訂正です。 お答えいただきありがとうございます。 ちなみに(すべて、今までの、すべての質問やすべてのお答えなどを踏まえお答え願います)、 今回下さったお答えはすべて、 元の二つの質問が 「あまねく人々はすべて」と 「あまねく人々はみな」と 「あまねく人々はすべて(みな)」と 「あまねく人々はみな(すべて)」 は(常に)、(その(それらの)、)意味(すべて、文章全体で見たときも含む)やその他すべて(は(が))全くもって同じでしょうか? (上記のすべてのお答えを踏まえお答え願います)、 上のどの選択肢であれ(であっても)、 今まで下さった(下さっている)すべてのお答えは(常に)何もまったく変わらない(変わらなかった/変わっていない)でしょうか? という質問でも(であっても)変わらない(変わらなかった/変わっていない)でしょうか?

shinleo1918
質問者

補足

お答えいただきありがとうございます。 ちなみに(すべて、今までの、すべての質問やすべてのお答えなどを踏まえお答え願います)、 今回下さったお答えはすべて、 元の二つの質問が 「あまねく人々はすべて」と 「あまねく人々はみな」と 「あまねく人々はすべて(みな)」と 「あまねく人々はみな(すべて)」 は(常に)、その(それらの)、意味(すべて、文章全体で見たときも含む)やその他すべては(が)全くもって同じでしょうか? (上記のすべてのお答えを踏まえお答え願います)、 上のどの選択肢であれ(であっても)、 今まで下さった(下さっている)すべてのお答えは(常に)何もまったく変わらない(変わらなかった/変わっていない)でしょうか? という質問でも(であっても)変わらない(変わらなかった/変わっていない)でしょうか?

すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (20)

  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10082/12630)
回答No.10

再々度、質問者からのお礼(補足の訂正)にお答えします。 >「どんな風にであれ、ほとんど見ていないのが常である。あるいは、それに加えて、ほとんど見えてもいないのが常である」 (など)のように書く(言う)場合と 「どんな風にであれ、ほとんど見てはいないのが常である。あるいは、それに加えて、ほとんど見えてもいないのが常である」 (など)のように書く(言う)場合では、 意味やその他(も)すべて何一つ変わらない(変わっていない)でしょうか(すべて文章全体で見たときも含む)? つまり「は」のあるなし。 ⇒はい、変わりません。 >また、上のお答えがすべて「Yes」である場合、どちらも(全く)、間違っていたりおかしいということはなく、好きな方を選べばよいでしょうか? ⇒はい、お好きな方を選べばよいと思います。

shinleo1918
質問者

お礼

先程の補足(お礼)の訂正です。 お答えいただきありがとうございます。 ちなみに(すべて、今までのすべての質問やすべてのお答えなどを踏まえお答え願います)、 「あまねく人々はすべて、本人だけで(は)なく他人もいる、すべての場所やすべての状況、すべての空間など(or すべての空間(など))」 (など)のように書く(言う)場合、 正しく伝わらなかったり、何も間違っているということはないでしょうか? という質問にくださったお答えはすべて、 その質問が、 「あまねく人々はすべて、本人だけでなく他人もいる、すべての場所やすべての状況、すべての空間など」 (など)のように書く(言う)場合、 正しく伝わらなかったり、何も間違っているということはないでしょうか(すべて文章全体で見たときも含む)? や 「あまねく人々はすべて、本人だけでなく他人もいる、すべての場所やすべての状況、すべての空間(など)」 (など)のように書く(言う)場合、 正しく伝わらなかったり、何も間違っているということはないでしょうか(すべて文章全体で見たときも含む)? 、 「あまねく人々はすべて、本人だけで(は)なく他人もいる、すべての場所やすべての状況、すべての空間など(or すべての空間(など))」 (など)のように書く(言う)場合、 正しく伝わらなかったり、何も間違っているということはないでしょうか(すべて文章全体で見たときも含む)? という質問でも(であっても) 何も全く変わらない(変わっていない/変わらなかった)でしょうか? また、 その後の質問に対するすべてのお答えも何も全く変わらない(変わっていない/変わらなかった)でしょうか?

shinleo1918
質問者

補足

お答えいただきありがとうございます。 ちなみに(今までのすべての質問やすべてのお答えなどを踏まえお答え願います)、二つ目の質問に対するお答え(すべて)は、 その二つ目の質問が、 また、上のお答えがすべて「Yes」である場合、どちらも(どちらとも文章全体で見たときも含め)全く、間違っていたりおかしいということなどはなく、好きな方を選べばよいでしょうか? という質問でも(であっても)、全く何も変わらない(変わっていない/変わらなかった)でしょうか?

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10082/12630)
回答No.9

再度、質問者からの補足を拝見しました。 (都合により、こちらを先にお答えします。) >一個前の質問に対して、 〉「あまねく人々はすべて、本人だけで(は)なく他人もいる、すべての場所やすべての状況、すべての空間など(or すべての空間(など))」 (など)のように書く(言う)場合、 正しく伝わらなかったり、何も間違っているということはないでしょうか? ⇒間違っているということはないと思いますが、カッコは煩わしいですね。 とお答えいただきましたが、煩わしいカッコと言うのは、(など)の()のこと(のみ)を指されているのでしょうか? ⇒はい、そのとおりです。 質問者からのお礼も拝見しました。 >補足に加えて更なる質問です(今までのすべての質問やすべてのお答えなどを踏まえお答え願います)。 「本人だけで(は)なく」 と 「本人だけではなく」 と 「本人だけでなく」 は 意味やその他すべて(も)何一つ変わらな(変わっていな)いでしょうか(すべて文章全体で見たときも含む)? ⇒ただ普通に意味が伝わるという意味では何も変わらないと言えます。しかし、語法や修辞法の観点から見れば違いはあります。まず、「本人だけではなく」 と 「本人だけでなく」を比べると、前者では「は」の存在によって、ない場合に対して相対的に「指定」を強める意味合いがあります。 次に、「本人だけで(は)なく」という表記のカッコは、少なくとも2通りの意味を表します。つまり、このカッコ付の「は」は、《この「は」は無くてもよい》⇔《このカッコは、「は」の意味を強調する》という、ほとんど対立的な意味を表す可能性があります。すなわち、聞き手は発話者の意図を計りかねるわけで、この表記法は《煩わしいだけでなく、紛らわしい》ものでもあるわけです。

shinleo1918
質問者

お礼

補足の訂正です。 お答えいただきありがとうございます。 もう二つほど問させていただきます(今までのすべての質問やすべてのお答えなどを踏まえお答え願います)。 「どんな風にであれ、ほとんど見ていないのが常である。あるいは、それに加えて、ほとんど見えてもいないのが常である」 (など)のように書く(言う)場合と 「どんな風にであれ、ほとんど見てはいないのが常である。あるいは、それに加えて、ほとんど見えてもいないのが常である」 (など)のように書く(言う)場合では、 意味やその他(も)すべて何一つ変わらない(変わっていない)でしょうか(すべて文章全体で見たときも含む)? つまり「は」のあるなし。 また、上のお答えがすべて「Yes」である場合、どちらも(全く)、間違っていたりおかしいということはなく、好きな方を選べばよいでしょうか?

shinleo1918
質問者

補足

お答えいただきありがとうございます。 もう一つ質問させていただきます(今までのすべての質問やすべてのお答えなどを踏まえお答え願います)。 「どんな風にであれ、ほとんど見ていないのが常である。あるいは、それに加えて、ほとんど見えてもいないのが常である」 (など)のように書く(言う)場合と 「どんな風にであれ、ほとんど見てはいないのが常である。あるいは、それに加えて、ほとんど見えてもいないのが常である」 (など)のように書く(言う)場合では、 意味やその他(も)すべて何一つ変わらない(変わっていない)でしょうか(すべて文章全体で見たときも含む)? つまり「は」のあるなし。 また、上のお答えがすべて「Yes」である場合、どっちかは(あるいは、どちらも)、間違っていたりおかしいということはなく、好きな方を選べばよいでしょうか?

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10082/12630)
回答No.8

質問者からの補足にお答えします。 >「など」を添えている理由ですが、仰る通り他にも類するものがあることを示す訳でありますが、以前もお伺いしたと思うのですが、「本人だけでなく他人もいる」に付随する「場所」や「状況」、「空間」などに値しうる語は万とあるとのことで、全てを表すことが不可能であるなら、「など」で一つにまとめた方が良いのではと思うためです。例えば、「状態」、「環境」、、、etcと挙げればキリがないということで。これに関してはどうお考えになりますか? ⇒なるほど、おっしゃりたいことは分かります。ただ、これらの語句「状態」、「環境」、、、etcの意味することは、すでに提示された「場所」や「状況」から敷衍される事柄とその意味(外延)なので、あえて付け加える必要はないと思います。もし、それらを付け加えれば、幾分か具体的なイメージは増大するかも知れませんが、その分逆に煩雑感・冗長感も肥大して、差し引きしてもマイナス感のほうが大きくなるでしょう。 質問者からのお礼(の訂正の訂正)にお答えします。 >(今までのすべての質問やすべてのお答えなどを踏まえていただきすべてお答え願います)。()と「など(など)」がない、前の三つだけでも「など(など)」があるのと、意味やその他すべて(も)何一つ変わらな(変わっていな)いでしょうか(すべて文章全体で見たときも含む)? ⇒はい、かなり高い確率をもって、「何一つ変わらない」と言えると思います。 古来、数字と概念の関連については、通常、1で「少し」、2で「幾つか」、3でが「多く」、4で「とても多く」を了解すると言われます。したがって、先行の名詞をせいぜい1つか、多くても2つに留めるなら、「など(など)」を加えてもさほど違和感は与えないかも知れません:「場所など」または、「場所や状況など」。

shinleo1918
質問者

お礼

補足に加えて更なる質問です(今までのすべての質問やすべてのお答えなどを踏まえお答え願います)。 「本人だけで(は)なく」 と 「本人だけではなく」 と 「本人だけでなく」 は 意味やその他すべて(も)何一つ変わらな(変わっていな)いでしょうか(すべて文章全体で見たときも含む)?

shinleo1918
質問者

補足

お答えいただきありがとうございます。 ちなみに、一個前の質問に対して、 〉「あまねく人々はすべて、本人だけで(は)なく他人もいる、すべての場所やすべての状況、すべての空間など(or すべての空間(など))」 (など)のように書く(言う)場合、 正しく伝わらなかったり、何も間違っているということはないでしょうか? ⇒間違っているということはないと思いますが、カッコは煩わしいですね。 とお答えいただきましたが、 煩わしいカッコと言うのは、 (など)の()のこと(のみ)を指されているのでしょうか?

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10082/12630)
回答No.7

質問者からのお礼(補足の補足)にお答えします。 >「あまねく人々はすべて、本人だけで(は)なく他人もいる、すべての場所やすべての状況、すべての空間など(or すべての空間(など))」 (など)のように書く(言う)場合、 正しく伝わらなかったり、何も間違っているということはないでしょうか? ⇒間違っているということはないと思いますが、カッコは煩わしいですね。 カッコは不要ですし、この場合そもそも「など」なる語そのものがむしろ邪魔です。なぜなら、「など」は「ある語に添えてそれに類する事物がほかにもあることを示す」わけですから、すでに「ある語」を3つ(場所・状況・空間)も挙げたあとに添える必要など、ほとんどないのですから。

shinleo1918
質問者

お礼

補足に加えて質問です(今までのすべての質問やすべてのお答えなどを踏まえていただきお答えいただければと思います)。 ()と「など」がない、前の三つだけでも「など」があるのと、意味やその他すべても何一つ変わらな(変わっていな)いでしょうか(すべて文章全体で見たときも含む)?

shinleo1918
質問者

補足

お答えいただきありがとうございます。 「など」を添えている理由ですが、 仰る通り他にも類するものがあることを示す訳でありますが、 以前もお伺いしたと思うのですが、 「本人だけでなく他人もいる」に付随する 「場所」や「状況」、「空間」などに値しうる語は万とあるとのことで、全てを表すことが不可能であるなら、「など」で一つにまとめた方が良いのではと思うためです。 例えば、「状態」、「環境」、、、etcと挙げればキリがないということで。 これに関してはどうお考えになりますか?

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • kzsIV
  • ベストアンサー率53% (238/446)
回答No.6

「(すべての)人は、本人だけではなく、他人もいる」 「(すべての)人は、本人だけでなく、他人もいる」 英語直訳体の文ですね。AEI文法(admirable English Institute奉賛英語条規)の文にしてみましょう。  Subete the hito lives not only with honnin but also with tanin. 「すべての人は」 は 「人はみな」「だれでも」 と和訳します。 「本人だけで」 は 「ひとりで」 と和訳します。 「他人」 は 「みんなと」「だれかと」 と和訳します。 太郎だけでなく、次郎がいる。→ 太郎だけで(は)なく、次郎もいる。 「は」「も」はともに係助詞ですが、同じ文脈の中では対立して呼応します。 先行の「だけで」の否定は後行の「も」を予測しているので「は」は無くても意味は変わりません。 以上が「国語」教科の立場からの説明です。「国語」関係の授業・講義では日本国の言語(日本先住語を含む)の文法を、日本語が理解できないソシュールやチョムスキーやツルベコイの立場から説明することはありません。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10082/12630)
回答No.5

質問者からのお礼と補足を拝見しました。 >()を用いず、「すべての人は、本人だけではなく、他人もいる場所では…するものである」「すべての人は、本人だけでなく、他人もいる場所では…するものである」のように書く場合(つまり、「は」が有るのと無いのとでは)、どう意味が違うでしょうか? もし違いがなく、同じ意味だとすれば、どちらの言い方がお勧めでしょうか? というような質問であれば、示していただいている例と同様に的はずれな回答来なかったとお考えになりますか? ⇒はい、そう考えます。 >ちなみに、回答主様的には、元の私の質問に対する、画像の回答の内容はすべてその通りだとお考えになりますか? ⇒そうは思いません。 >もしそうは思わないが、書いていること自体の内容はすべて理解できるのであれば、どういうことか回答者は違いますが、すべてご解説いただけますと大変助かります。如何せん、既にそちらの質問は閉じてしまったと同時に、この回答者の説明が分かりにくいので、どうせ聞き直しても分からない気がしますので、、。 ⇒そうは思いませんし、書いていること自体の内容もほとんど理解できません。おぼろげながら推測できることは、《あなたの質問文が、「支離滅裂」である》と言っているらしいことぐらいです。しかし、私の印象では、《そう言う(添付写真の)文の方があなたの質問文より支離滅裂である》と思います。 以上、回答にならない回答ですみませんが、コメントへのご返信まで。

shinleo1918
質問者

お礼

補足の補足です。 お答えいただきありがとうございます。 そう言っていただけて助かります。 更に、今までのすべての質問やすべてのお答えなどを踏まえ、質問させていただきます。 「あまねく人々はすべて、本人だけで(は)なく他人もいる、すべての場所やすべての状況、すべての空間など(or すべての空間(など))」 (など)のように書く(言う)場合、 正しく伝わらなかったり、何も間違っているということはないでしょうか?

shinleo1918
質問者

補足

お答えいただきありがとうございます。 そう言っていただけて助かります。 更に、今までのすべての質問やすべてのお答えなどを踏まえ、質問させていただきます。 「あまねく人々はすべて、本人だけで(は)なく他人もいる、すべての場所やすべての状況、すべての空間など(or すべての空間(など))」 (など)のように書く(言う)場合、 正しく伝わらなかったり、間違っているということはないでしょうか?

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10082/12630)
回答No.4

https://okwave.jp/qa/q10128970.htmlのお礼(補足の補足) ≫別のサイトで頂いた回答について、回答主様の解釈、回答主さまもそうお考えになるのか、また、回答主様であれば元の質問にどういうご意見をくださるか、諸々についてお尋ねできればと思っております。 よろしくお願いいたします。 ⇒以下のとおりお答えします。 >「(すべての)人は、本人だけではなく、他人もいる」 「(すべての)人は、本人だけでなく、他人もいる」 (など)のように書く(言う)場合、 どう意味が違うでしょうか? もし同じだとすれば、 どちらが正しく、どちらがよいでしょうか? >という質問をしたところ、 頂いたとある回答(添付している画像内にある)についてよく分からないと言いますか、是非皆様のご見解をいただければと思っております。 ⇒失礼ながら、確かに分かりにくい質問文とお見受けしました。 この種の質問では、なるべくカッコなどを用いず、尋ねたいことを単純明快に示しましょう。特に、違いを尋ねるための「両方の文に共通の要素は必要最小限に」しましょう。ということで、例えば、最初の質問文を次の例のようにしていたら、画像のような反応はなかったかもしれません。 例: 「人は、本人だけではなく、他人もいる場所では…するものである」 「人は、本人だけでなく、他人もいる場所では…するものである」 のように書く場合(つまり、「は」が有るのと無いのとでは)、どう意味が違うでしょうか? もし違いがなく、同じ意味だとすれば、どちらの言い方がお勧めでしょうか?

shinleo1918
質問者

お礼

補足の質問に加え、もう一つ質問させていただきます。 示していただいている、例が()を用いず、 「すべての人は、本人だけではなく、他人もいる場所では…するものである」 「すべての人は、本人だけでなく、他人もいる場所では…するものである」 のように書く場合(つまり、「は」が有るのと無いのとでは)、どう意味が違うでしょうか? もし違いがなく、同じ意味だとすれば、どちらの言い方がお勧めでしょうか? というような質問であれば、 示していただいている例と同様に的はずれな回答来なかったとお考えになりますか?

shinleo1918
質問者

補足

お答えいただきありがとうございます。 ちなみに、 回答主様的には、 元の私の質問に対する、画像の回答の内容はすべてその通りだとお考えになりますか? また、もしそうは思わないが、書いていること自体の内容はすべて理解できるのであれば、 どういうことか回答者は違いますが、すべてご解説いただけますと大変助かります。 如何せん、既にそちらの質問は閉じてしまったと同時に、この回答者の説明が分かりにくいので、どうせ聞き直しても分からない気がしますので、、。

すると、全ての回答が全文表示されます。
  • msMike
  • ベストアンサー率20% (371/1817)
回答No.3

「だけではなく、」と 「だけでなく、」との の違いですね。殆ど同じだけど、前者の方が強調の「は」があるので、私的には理解し易いかと。

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.2

「でない」も、「ではない」も、意味は大体同じです。 「でなかった」と、「ではなかった」も同じ意味として使えます。 ですが下記の場合は意味が違ってきます ①自販機からジュースが「出ない」 ②そもそも自販機「ではなかった」 このように意味が全く違う文になるケースもある

すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#255857
noname#255857
回答No.1

意味は同じ。 「は」を省略しても意味が通じるが、 省略してないほうが丁寧で正しい文章という印象を受ける。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A