- ベストアンサー
関係代名詞の後に動詞が2つ続くことについて
英語を勉している者です、詳しいかたご教示いただけると幸いです The furniture you ordered is here. 上記の文ですが、furnitureと、youの間に、関係代名詞Thatが隠れていると思うのですが、Thatの後にorderedと、isの2つの動詞があります 英語は一つの文に動詞は一つだと思うのですが、なぜ、上記文には、動詞が2つ続いてるのでしょうか? 感覚的には、間違えていないのはわかるのですが、文法的な理解がしたいので、詳しいかたよろしくお願いいたします
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>The furniture you ordered is here. >上記の文ですが、furnitureと、youの間に、関係代名詞Thatが隠れていると思うのですが、Thatの後にorderedと、isの2つの動詞があります 英語は一つの文に動詞は一つだと思うのですが、なぜ、上記文には、動詞が2つ続いてるのでしょうか? ⇒以下のとおりお答えします。 形容詞的語句が名詞を修飾する場合、次のような形になります。 ①1つの形容詞が名詞を修飾する場合:形容詞を名詞の前につける(=前置修飾)。 the comfortable furniture「快適な家具」。 ②形容詞句が名詞を修飾する場合:普通、形容詞句を名詞の後に置く(=後置修飾)。 the furniture comfortable to use「使い心地の良い(使うのに快適な)家具」。 ③形容詞節(関係節)が名詞を修飾する場合:形容詞節を名詞の後に置く(=後置修飾)。 the furniture that is comfortable to use「使い心地の良い(使うのに快適であるところの)家具」。 さて、お尋ねの文で、関係代名詞thatを補うと、こうなりますね。 ④The furniture (that) you ordered is here. 「ご注文の(=あなたが注文したところの)家具はこちらです。」 上の③を使って、④と同じような関係節構文を作ると、こうなります。 ⑤The furniture that is comfortable to use is here. 「使い心地の良い(=使うのに快適であるところの)家具はこちらです。」 この④⑤の関係節を亀甲カッコで括って、 ④’The furniture 〔(that) you ordered〕 is here. ⑤’The furniture 〔that is comfortable to use〕 is here. としてみれば分かるように、お尋ねの文④’では、たまたま関係節の最後が動詞なので、通してみると動詞が2つ続いているように見えますね。これに対し、⑤’ではto 不定詞と動詞isが続くという恰好になります。 なお、④’でのthatはorderedの目的語になっていますので省略できますが、⑤’でのthatは is comfortableの主語ですので省略できません。 以上見たとおり、《主語の名詞を後置修飾する関係節の最後に動詞があり、しかもそれが(主節の)動詞の直前に来る場合》動詞が2つ続くように見えるので混同しないようにしましょう。
その他の回答 (3)
- mitsuoaida
- ベストアンサー率0% (0/6)
あなたが 注文した家具 (はこれ) です。 日本語でも、「注文した」という動詞が、注文した家具、という家具の形容詞になっているんだよなあ。 「はこれです」の is here にあたるところも、動詞だな。 つまり、日本語でも1つの文に動詞が複数入ることはあるよな。 The furniture you order will take a long time to arrive. これだと order, take, arrive 3つの動詞が含まれていると言えるだろ。 でも、文としてのメインの動詞は take (a long time) になるのかな。 その文で 主語に対して 一番言いたいことは メインの動詞で1つだ だけど、動詞は形を変えて他の単語に情報を加えるんだよ あなたの心がきれいだから なんでもきれいに見えるんだなあ
お礼
ありがとうございます。 なんとなく理解できました。 お礼遅れて申し訳ございません。
- Higurashi777
- ベストアンサー率63% (6218/9761)
The furniture (that you ordered) is here. という形で考えられるとわかりやすいかと。 見た目上動詞が2つ続いているように見えますが、この文章は2つの文章が合体した文になります。 この文章は The furniture is here. という英文と You ordered it. の2文が結合した文章になります。 すなわち、 「you ordered」はThe furniture(名詞)がどういうものであったかを修飾している子文章になります。主語が「The furniture ((that) you ordered)」になると考えられるとわかりやすいかと。 以上、ご参考まで。
お礼
ありがとうございます。 なんとなく理解できました。 お礼コメント遅れて申し訳ございません
The furniture you ordered is here. この文の構造: The furniture [that または which] you ordered --- これが主語。 is here. --- これが述語。
お礼
ありがとうございます。
お礼
丁寧なご説明ありがとうございます。 なんとなく理解できました。 お礼の回答遅れて申し訳ございません。