toko0503 の回答履歴
- 今晩のBS2の映画「ザ・エージェント」の「ザ」
今晩のBS2の映画「ザ・エージェント」の題名を見て、不思議に思いました。 「ザ・エージェント」を英語にすると「THE AGENT」、その発音をカタカナで表すと一般的に「ジ・エージェント」になると思います。 なぜ、「ザ」にしたのでしょうか? それとも、「THE AGENT」は「ザ・エージェント」と発音するものですか? NHK番組案内 http://www.nhk.or.jp/bs/genre/movie.html#200902282000 ウィキペディア 「ザ・エージェント」 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B6%E3%83%BB%E3%82%A8%E3%83%BC%E3%82%B8%E3%82%A7%E3%83%B3%E3%83%88
- ベストアンサー
- 英語
- noname#79662
- 回答数5
- ~さえ ~すら
~さえなかった。 ~すらなかった。 はよく聞きますが、 ~さえあった。 ~すらあった。 もたまに聞きます。 「あった」場合の使い方を、例文を使って教えてください。 お願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- noname#81751
- 回答数2
- こういうとき何て言うの?
むちゃくちゃ頭の良い人が、一般的な10歳前後の子供に、そのまま難しい単語を使って話すのではなく、単語のレベルを下げて話すことを正しくは何と言うのでしょうか? 一例 「もっと分かりやすく話して」 「分かった。OOをOOする」
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- sanato
- 回答数9
- より強く発音する場所は、、、?
ァDo you know ィthat ゥJapanese food ェis getting ォpopular ヵin the United States? このァ~ヵの語のうちより強く発音する場所はどれか、2つえらびなさい。 回答よろしくおねがいします。
- 今時の英語の解釈をおしえてください。
今時の子からのメールの文末に、uとだけ書かれている事がしばしばあります。”?”もついてません。どういう意味になるのでしょうか?例文として、会話の途中になるのですが、i have a lot of papers to writes uです。この分の訳を教えください。
- 締切済み
- 英語
- cherriberr
- 回答数5
- shock winnerの意味は?
こんばんは。 ノルディック複合で日本が優勝した記事を海外メディアで読んでいたら いくつかのメディアが「Japan was a shock winner.」と書いていました。 このshock winnerとは文字通り「意外な勝者」「驚きの勝者」という意味なのでしょうか。 教えていただければ幸いです。宜しくお願いします。
- it's you or me amplified
17歳のカルテという映画を見ていて気になったフレーズです。 スザンナという主人公が精神科病棟で二年を過ごして、回復し、社会に復帰する、そのエンディングで流れるスザンナのナレーション中の一文です。 crazy isn't being broken or swallowing a dark secret. it's you or me amplified. (訳)狂っているといっても、心がばらばらに壊れているわけじゃないし、暗い秘密を抱えているわけじゃない。誰にだってあること。 このit's you or me amplifiedの意味がなんで「誰にだってあること」になるのかがいまいちしっくりきません。ここでのmeはスザンナのことですね。 amplifyの使い方をよく理解していないためしっくりこないのかもしれないと思っているのですが、どなたか少し説明していただけますでしょうか。よろしくお願いします。
- 流れるたち?
《人間失格》には「それは、俗にいうチャッカリ性でした。田舎者の自分が愕然と眼をみはったくらいの、冷たく、ずるいエゴイズムでした。自分のように、ただ、とめどなく流れるたちの男ではなかったのです。」というセリフがあります。 この流れるたちとはどんな意味ですか?教えてください。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- bright0617
- 回答数4
- 「嘘つき。」というアンソロジーの中の「やさしいうそ」という作品について
先日、ダヴィンチからでている「嘘つき。」というアンソロジーを読んだのですが、 最後に入っている「やさしいうそ」(華恵)を読んで疑問に思ったことがあります。 最後から2ページ目で、「不思議そうに私を見た」という記述があるのですが、 それまで主人公の一人称は「ぼく」であり、次の最終ページでも「ぼく」になっています。 一瞬叙述トリックの類かと思ったのですがそうとも考えられませんでした。 ここだけ「私」になっているのは何故なんでしょう?単なる間違いでしょうか?
- 81回アカデミー賞より
はじめまして 早速質問なのですが、 You just don't think that these dreams that seem so silly and so impossible could ever really come true. アカデミー賞主演女優賞に輝いたケイト・ウィンスレットさんのインタビューの この部分の和訳と解説をよろしくお願いします。 いまいち意味が分かりません!
- ベストアンサー
- 英語
- knipex2009
- 回答数3
- この形容詞は何ですか?
At last he fell down dead.「とうとう彼は倒れて死んだ.」 とありました. この場合のdeadは何かの補語ですか?
- 『千日酒』の現代語訳って分かりますか?
漢文『千日酒』の現代語訳を扱っているサイトなど知りませんか? 是非知っていたら教えてください!!
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- noname#80087
- 回答数2
- polysystemicという単語の意味を教えて下さい。
ある生物学関係の論文に「a polysystemic protozoan disease」という言葉が出てきたのですが、この「polysystemic」とはどういった意味なのでしょうか? 不勉強で申し訳ありませんが、ご存知の方がいらっしゃいましたら教えて下さい。
- 書籍のタイトルがわかりません
2008年12月に書店で見かけた本のタイトルがわかりません ・社会に出る君たちへ といった感じの投げかけ ・99とか100くらいの項目があった ・13歳~15歳向け(年齢がタイトルにあった気もします。十三歳の君へ~、のように) ・内容『批判されても「ありがとう」とおもう』:人に批判されても起こらずに「批判してくれてありがとう」という気持ちを持とう。 (他のページは読んでないのでわかりません) 情報が少なくて申し訳ないのですがもしこの中に思い当たるふしがあれば(特に内容にみおぼえがあれば)「これじゃない?」とタイトルをのせていただくと助かります よろしくお願いします