- ベストアンサー
英語のタイトル
お世話になっております。 「大学4年生の統計学の理解についての調査」 という論文タイトルを以下のように考えました。問題ないでしょうか。 A Survey of University Seniors’ Understanding of Statistics
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
あなたの英文で完璧だと思います。さらに、a survey of... も a survey on... も同じような者だろうと思います。ただ、次のように書いた方が短くてきびきびしていていいのではないかと思いますが、どうでしょうか? A Survey of How University Seniors Understand Statistics 上のような言い回しは、この下のリンク先のいろんな用例を見てもわかる通り、大いに使われています。 https://www.google.com/search?q=%22+a+survey+of+how+students+%22&newwindow=1&rlz=1C1FQRR_enJP949JP949&sxsrf=AOaemvIG0kcIdJdQsItyaw3aB6WsZrJ45Q%3A1643271545454&ei=eVXyYd6fG4jj-AanlY7YBg&ved=0ahUKEwiewPHFv9H1AhWIMd4KHaeKA2sQ4dUDCA4&uact=5&oq=%22+a+survey+of+how+students+%22&gs_lcp=Cgdnd3Mtd2l6EAM6BwgAEEcQsANKBAhBGABKBAhGGABQngRYngRgsQ1oAnACeACAAW2IAW2SAQMwLjGYAQCgAQHIAQjAAQE&sclient=gws-wiz
その他の回答 (3)
(1) a survey of [something] (2) a survey on [something] この二つには微妙な違いがあり、それについては次のリンク先に丁寧な解説があります。 https://english.stackexchange.com/questions/29074/what-is-the-correct-word-to-accompany-a-survey
お礼
重ねてお礼申し上げます。この違いがスッキリしました。ありがとうございました。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
#1です。 きになれば二つ目の of を削除すればいいと思います。
お礼
SPS700様 いつもありがとうございます。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
いいんじゃないいですか。
補足
SPS700様 ありがとうございます。一つお伺いしたいのですが,A Survey on...というのもあるかと思いますが,ofとは何が違うのでしょうか?ご存じだったらご教示頂けますか。今のタイトルがof...of...となているので気になっていました。
お礼
代替え案までいただいて本当にありがたいです。ありがとうございました。