優しいNiceと皮肉のNice
英語の堪能な方、教えてください。
スカイプで一年仲良くしていた男性と、私の英語があまりにも下手なため気持ちが伝わらず、
また、相手の言っていることも良く分からず、大喧嘩をしてしまいました。
しばらく連絡もなく、私がスカイプにINすると、相手は慌ててOFFにする、と言うようなことが
続き、だんだん腹が立ってきました。
そこで、私は"Could you remove me from your contact list if you hate me ?"と言ったのですが、
彼からの返事が"Hi ○○, nice to hear from you" この一言でした。
その後に続く言葉もなく、それきりです。
これは皮肉と受け取ってもいいでしょうか・・・
また、英語のネイティブは嫌味や皮肉でNiceを使うことがよくあるのでしょうか。
ご意見お待ちしています。
お礼
ありがとうございました。