当初質問では前提を設けない「読み方」ということだったので、
先の回答では
・数字は数字、漢字は漢字として読む「正しい読み方」と、
・数値に単位を加えた表記の「読み取り方」との、
二通りの捉え方を示しました。
もし、アナウンサーの読み方が前提にあるのなら、
彼らは仕事上の「聞き手に伝える」という目的が大前提に有るので、その観点は全く違うものになります。
読む物が「パネル」或いは「原稿」が前提となり、単に文字どおりに読むだけでなく、
それを視聴者が「聞き取りやすく理解しやすい」という、目的に沿った読み方に置き換えるという作業が加わります。
大抵の場合は「兆円」や「百人」というパネルや原稿の単位表記に関わらず、頭の中で最低単位の「円」や「人」に置き換えて読みます。
その前提は文字としての「正しい読み方」ではなく、
聞き手に向けて「伝わる読み方」となってます。
それを全て「正しい読み方」として捉えてしまうと誤解を生じることになり、
国語の試験などで本当に正しい読み方を答として求められた時には、間違いと判定される場合もありえます。
質問のような表記は数字と漢字の組み合わせであることから、漢字は単位として捉えることになります。
それをどう読み取るかは、
読み手の「目的」と「捉え方」や「解釈」によって違ってきます。
以下は余談ですが、
アナウンサーの読み方をよく聞いていると、時と場合で読み方を変えていることもあれば、そのまま読んでる場合もあるし、
勉強不足で不慣れな新人アナウンサーなどは原稿に誤りが有っても気付かずに、そのまま文字通りに読んでしまってることもあります。
昔は漢字と仮名ばかりだった日本語に、外国から入って来た「数字」が加わったことで、
現代の文字表記と読み方の理解に混乱が生じているのは確かなようですね。
お礼
>単独で述べる場合は,「C国の経済は2千3百億円と比較的にちいさい」 常々、アナウンサーにはこうして貰いたいとおもっていました。 ありがとうございます。