- 締切済み
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:オススメ技術用語・英和・和英翻訳ソフト探しています)
オススメの技術用語・英和・和英翻訳ソフトを紹介します
このQ&Aのポイント
- 会社で英文の英和・和訳の翻訳ソフトを購入することになりました。予算は10万円前後で、技術用語が必要です。ここでは、オススメの翻訳ソフトを紹介しています。
- 英和・和英の翻訳ソフトをお探しですか?会社での翻訳作業に使える、予算10万円前後のオススメの翻訳ソフトを紹介します。技術用語も対応しているので、安心して使うことができます。
- おすすめの翻訳ソフトをお探しですか?予算は10万円前後で、技術用語も必要ですよね。この記事では、会社の翻訳作業に最適な翻訳ソフトを紹介しています。ぜひ参考にしてください。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#230359
回答No.3
どうしても翻訳ソフトがいいのでしょうか?インタネット環境にあれば辞書・翻訳のポータルサイトがあります。 http://www.kotoba.ne.jp/ ここには各分野の専門辞書もあります。 過去に前述のF社やその他2,3使ったことがありますが ん万円の価値は?です。 それよりも英辞郎と言う辞書は優れものです。確か2500円位ですが驚くほど専門用語や今はやりの単語も網羅しています。翻訳家の集団がまとめている汎用辞書でアルクで買えたかな
- 参考URL:
- http://www.kotoba.ne.jp/
noname#230359
回答No.2
富士通のATLASが辞書も多いので非常に良いです。
noname#230359
回答No.1
技術用語集は貴方様のお勤めの上部企業(お客様)に ありませんか? 自動車関連で言えばT社ですね^^ 技術用語集(英訳付き)を購入する事が出来るはずです! 一度調べてみてください。 当然同じ業界ですので、非の打ち所の無い物が手に入ると思います。 英訳ソフトは・・・ 数種類買いましたが、満足行く物は無かったです。 (数千円のもの) 大金を使う時は慎重に・・・ としか助言できません。