• ベストアンサー

日本は吹き替えの声優は世界的にどうなんでしょう?

演技力はどうなんでしょう? いつも吹き替えで見るので思いますが声に集中できる分吹き替えのほうが演技がうまく感じます 普通のドラマとの演技を比べると全然ちがいますよね やっぱ演技は演技でも練習の仕方とか全然ちがうんでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • chiychiy
  • ベストアンサー率60% (18537/30887)
回答No.6

こんにちは 声優さんと俳優さんの違いですか? 簡単に言えば、発声が全然違います。 普通に喋っているようで、実は声を張り上げています。 これを生で聞くとかなりオーバーに聞こえます。 ナレーターも一緒です。 でも、普通に喋って普通に台詞を読んだだけでは 声が通らないし伝わらないです。 ですから、俳優さんが吹き替えするのと声優さんが吹き替えするのでは 段違いに違って聞こえるのです。 アナウンサーの喋り方が違うように 発声によって全然変わってきます

kakaosanyo
質問者

お礼

とてもためになりました ありがとうございます

その他の回答 (5)

  • glee-glee
  • ベストアンサー率30% (127/412)
回答No.5

吹き替えの仕事って大変みたいですよ。 元の役者さんの演技に日本語で合わせなきゃいけないので、吹き替え前の映像を持ち帰って自宅でひたすら合わせる練習するみたいです。 セリフの途中ここで息吸うとか、何か動作しながら喋るとか、状況説明のシーンとか役者が喋ってても画面に映ってない時もあるので、口の動きが見えない分 自分で計算しなきゃいけない。別の役者が喋り終わって何秒後に自分が喋りだす。または何秒で自分のセリフを喋り終える。とか。 そう言うのを全部事前に練習して把握しておくようです。 大変ですが奥が深いですね。

回答No.4

最近の声優しかしたことのない若手は演技はできません。 ベテランは俳優出身が多いのである程度は対応してますね。 また世界的にどうこう言われても、言語が違うので評価できないでしょう。 日本映画でも各国での吹き替え聞いても、いいのか悪いのかも判断できませんから。 ただフランスのように日本アニメを原語で理解しようとするのであれば、それなりに評価はされてるでしょう。

  • nijjin
  • ベストアンサー率27% (4811/17775)
回答No.3

俳優の演技は声だけでなく表情や体の動きやなどの映像が伴います。 声優の演技は声だけで全てを表現しなければならないのでその違いはあるでしょう。 たとえば、生きている人間のようにしゃべる動かない石造や人形の役でも声優は声だけで違和感なく全てを表現しなければなりません。

noname#252929
noname#252929
回答No.2

吹き替えの声優をやっている人の、ほとんどが、演劇をやっている劇団の人です。 ご存知ないかもしれませんが、黒柳徹子、愛川欽也なども、声優をやっていました。 演劇をやったいる人が、演劇だけでは食べていかれないので、アルバイトで声優をやっていたというのが日本での声優の始まりですからね。 最近の演劇をやっていない俳優さんより、上手いのは、当たり前と言える内容です。

  • ithi
  • ベストアンサー率20% (1972/9601)
回答No.1

kakaosanyoさん、こんばんは。 上手な部類に入ると思いますよ。故人になってしまいましたが、熊倉一雄さんのポアロは秀逸でした。声の演出とドラマの演出は違うと思いますよ。 熊倉一雄 https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%86%8A%E5%80%89%E4%B8%80%E9%9B%84