- ベストアンサー
ネットワークシステムでの「ヘルシーチェック」って英語ですか?
コンピュータ・システムでケーブル接続やネットワークで接続したデバイスが正常に動いているかを確認する為にポーリングすることを「ヘルシーチェック」といいますが、これは英語でしょうか? 海外で「Healthy Check」といって通用しますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>ご紹介いただいたサイトでは >「health checking」とありましたので、 >「ヘルシーチェックすること」というの名詞はhealth checkingということですね。 参考サイトには、health check と health checking の両方が記載されていたはずですが。 heath checking は「health check すること」や「health check 機能」という意味です。 Google などで "health check" "network management" でフレーズ検索すれば、他にも例が多数見つかりますよ。 "healthy check" という表現も使われていないわけではありませんが、"health check" に比べれば圧倒的に少数です。
その他の回答 (1)
- wuyan
- ベストアンサー率51% (183/352)
回答No.1
health check の方が一般的だと思います。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます。 ご紹介いただいたサイトでは 「health checking」とありましたので、 「ヘルシーチェックすること」というの名詞はhealth checkingということですね。
お礼
更にご指摘ありがとうございます。 「health check」もOK 「healthy check」は使わないこともないが。。。 ということですね。 「health checking」はむしろhealth checkすること、という動作を意識した表現であると理解いたしました。 ご丁寧にありがとうございました。