• ベストアンサー

文法的に正しいのでしょうか

I know I made the right choice to step away by why do I keep on thinking about him all the time? とあったのですが、正しくはwhy I keep on...ですよね。砕けた言い方ではこのような文体で疑問文にしてしまうことがあるのでしょうか?よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#229745
noname#229745
回答No.3

doは必要です byは正しくないです。 but but why do I は決まっている  ...but why do I eat so much? ...but why do I care? ...but why do I not know? 正しい英文はこちら I know I made the right choice to step away, but why do I keep on thinking about him all the time? Why I keep on doing that, I don't know. Why I keep on trying, is beyond me. Why I keep on は質問ではないです。発言だけ a statement 英語の勉強、頑張ってね!ファイト日本! :o)

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

その他の回答 (2)

回答No.2

間接疑問というのが文法にかなっているわけですが、 I wonder の後に疑問文の語順というのも見かけますし、 くだけた英語では十分あり得ます。 一般動詞だと do が出てくるのでよほどという気もしますが、 be 動詞であれば、 there is 構文みたいに重たい主語が後に行くことは普通の英語でもよくあります。 S is C だと S イコール C だから入れ替えても同じという以上に I don’t know what his name is. を I don’t know what is his name. とするような。 もちろん、what を主語にしているだけとも言えますが、 his name が主語のつもりでも あえて重たい主語を後に回して倒置とします。 結局倒置するということは疑問文の語順に他なりません。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 砕けた言い方ではこのような文体で疑問文にしてしまうことがあるのでしょうか?  まあ、ここでは印刷になるまで生き延びて実際に「あった」わけですが、普通はこう言わないですね。文法的には支離滅裂の感じがします。  でもネイティブでも、かなり、捻じ曲がった考えで、初めなんと始めたか忘れたような文の終わり方をして、最初と最後がお互いに無縁のこともあるようです。

corta
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます

関連するQ&A