• 締切済み

英訳お願い致します

次の文を英訳お願い致しますm(_ _)m 私が送った郵便物は重さが定形をこえているため料金不足になっています。だから、この紙に不足分の切手を貼り付けて再度ポストに投函するか、直接郵便局に払いに行って下さい。その分の切手は送ります。

みんなの回答

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

I understand what I mailed exceeded the weight limit and needed an additional postage. So please either repost after placing the stamps on this sheet to cover the shortage, or go to the post office to pay the additional fee in person. I will sent you the stamps to cover the shortage.  一応、訳しましたが、英語で出す、と言うことは、日本国外ですね。日本の切手は国外では無価値なので、?と思いました。

noname#237310
質問者

お礼

説明不足で申し訳ありませんm(_ _)m 実は日本に住んでいる外国人の方への郵便物です。 英訳ありがとうございます!助かりました。

関連するQ&A