- ベストアンサー
はれのひけの日
はれのひけの日の「け」とは、汚れのけでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
両方とも、「ハレ」「ケ」という具合にカタカナで書くのが普通です。 が、どうしても漢字で書くなら「晴れ」と「褻」ですね。 ケは「ふだん・日常」を表します。汚れではありません。それに対して、ハレとは、「非日常・めずらしい」のことです。 「褻にも晴れにも」という言葉があります。辞典的には「ふだんにも、はれがましいときも」という意味です。
その他の回答 (2)
- dottimiti
- ベストアンサー率12% (286/2363)
回答No.4
「け」と「けがれ(穢れ)」は違うもののようです。
質問者
お礼
回答頂きありがとうございました。
- fujic-1990
- ベストアンサー率55% (4505/8062)
回答No.2
1番回答者です。 回答してから漢和辞典で、「褻」を引いてみましたが、「け」とは読まないようですね。 でも「褻(ケ)にも晴(ハレ)にも」は、広辞苑やほかの国語辞典には載っていました。日本の民俗学的な用語ですので、褻や晴は、いうならば、意味をとった当て字かな。 マイペディア的には、 ケ・・・ ふだんの生活 ハレ・・・ 年中行事や冠婚葬祭などが行われる改まった場合 ここから意味が転用される場合もあります。 せっかくのハレの日に、わざわざけがれた衣服を着るはずはないので、ハレは汚れと対立する意味を持つ、とか。
質問者
お礼
回答頂きありがとうございました。
お礼
回答頂きありがとうございました。