- ベストアンサー
三段跳の英語表記はtriple jump ?
以前は、hop, step, and jump と呼んでましたよね。いつから変わったのでしょう。何か理由が有るのですか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
僕は専門的なことは知りませんが両方あるんじゃないですか。日常会話では hop, step, and jump を使い、テレビ中継で知ったかぶりをするとか、体育のありがたいご講義とか、三段跳び助走路、三段跳び踏切板、のような複合語の一部になると短かめの triple jump を使うように思います。 http://eow.alc.co.jp/search?q=%e4%b8%89%e6%ae%b5%e8%b7%b3%e3%81%b3
お礼
回答ありがとうございます。TPOで使い分けると言うご意見ですね。