間違えが多いですが、教えてください。
このようなメッセージをもらいました。
Hey thank you and i am sorry i do not have the score i learn this by ear but i can do a video for you and teach you the song?
これはブログに自分で演奏した動画をのせていた人に私が
"その楽譜はどうこで手に入れたの?私もやりたいんだけど教えてください”とメッセージを書いた返事としてもらいました。
質問1
これの訳は、
”ありがとう。私は耳で覚えたから楽譜はもってないよ。でもビデオであなたに教えることはできるよ?”
でいいのでしょうか?
質問2
またコレについての返事なんですが、
"本当ですか!?うれしい。やりたいです!私はピアノがまだ上手ではないけど、この曲はどうしてもやりたい。あなたがおしえてくれるならすごくうれしいです!あなたのバージョンとても気に入ってるの!。"
というのはoh really? yes i want to play the song! Im not good to play the piano yet, but I want to play...........I like your version,....
間違えだらけですが、すみません教えてくださいお願いします
お礼
「始終」は何処へ~~(笑) 有難うございました。