- ベストアンサー
モハマド君とサレハ君
目の手術で来日したイラク人の少年は「モハマド」君と紹介するメディアが多かったと思いますが、朝日新聞では「サレハ」君と書いているのですね。 「モハマド・ハイサム・サレハ」君という名前だそうですが、姓で呼ぶか名で呼ぶかのようなものなんでしょうか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アラブ人の名前は、姓と名がある、という方式ではなく、 本人の名前・父の名前・祖父の名前(・曾祖父の名前・・・) という形式になります。 通常、本人・父または本人・父・祖父くらいまでで表記されますが、本来であれば本人の名前でないと個人が特定できませんね。 ただ、欧米の習慣から、いくつか並んでると最後のが姓だ、という誤解がされることも多いようです。
その他の回答 (1)
- misakochan
- ベストアンサー率11% (24/201)
回答No.1
確か、「サレハ」が姓で、「モハマド」が名だと聞いた記憶があります。 喩えは変ですが、卓球の福原愛選手も、小さいときは「愛ちゃん」と呼ばれていましたが、いまは「福原選手」と言われるようなものでしょうか。
質問者
お礼
お礼が遅くなりました。 モハマド・サイハム・サレハ君の名前は モハマドが本人名 サイハムが父名 サレハが祖父名 なんだそうです。 お父さんの名前は、このルールどおり サイハム・サレハ・モハマドさん なんだそうで、まさに「ところ変われば」ですね。 で、朝日は彼を「サレハ君」と祖父名部分で呼びながら、父親は「サイハムさん」と、本人部分で呼んでいたようです。なかなかいい加減な新聞だと感じました。
お礼
どうやらサレハ君と表記しているのは朝日新聞だけのようです。「彼の名を祖父名の部分で呼ぶのはなにか理由があるのか?しかもお父さんの名前は「ハイサムさん」と本人部分で表記しているが?」と朝日新聞社に問い合わせてみました。回答を受けてから御礼をと思っていたので遅くなりました。回答はまだありません。 単に朝日の”勘違い””思い込み”"知ったかぶり””いい加減”だったような気がします :-) ありがとうございました。