- ベストアンサー
中国語ではホテルのことを何故、酒店や飯店と言う?
中国語ではホテルのことを何故、酒店や飯店と言うのでしょうか?酒屋や食堂・レストランと関係があるのでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
イギリスのパブと呼ばれる酒場も、1階は食事もできる酒場で、2階以上に宿泊できるのが普通であったようです。 宿泊できないパブも多くなってきているようですが。 http://gigazine.net/news/20130505-pub-hotel-new-inn/ 中国の場合は、同じ漢字なのに意味が違っているので違和感があるかもしれませんが、その国の歴史的なものなので、なぜ、と思わず、そういうものだと思った方がよいと思います。
その他の回答 (2)
- pluto1991
- ベストアンサー率30% (2015/6674)
回答No.3
そもそも日本だってホテルの名前は「ハト屋」とか「華屋」とかでしょう。 屋ってどういう意味よ?って中国人に言われそうですね。 昔は料亭なんかも畳の個室でさ、泊まることができたんじゃないのかな。 本来は料理ありきみたいな。 中国でもどこのホテルだって100%ではないですが1Fにレストランがありますよね。 もちろん日本の温泉旅館のように食事セット料金じゃないけどね。 レストランのないようなホントの素泊まりの安いホテルは兵館とか招待所とか言いますよ。
質問者
お礼
寝るだけではないからだということですね。
- mpascal
- ベストアンサー率21% (1136/5195)
回答No.1
質問者
お礼
飲み屋やレストランを兼ねているんですね。
お礼
宿泊だけではないと言うご意見ですね。