- 締切済み
中国茶(台湾茶)で”醇”とはどんな味でしょうか
台湾のお茶(烏龍茶等のいわゆる中国茶の類)について述べた中国語の文章で、お茶の味わいの特徴を表現する言葉として、醇【chun2】という漢字が出てきますが、これはお茶のどういった味ないし風味を表しているのでしょうか。 醇という漢字は辞書で引くとアルコールという意味ばかり出てきて、味わいとの関連が想像つきません。 台湾茶を紹介する実際の文章で次のように表現されていました。 「高山烏龍茶品飲之重點: 口感: 清 香 滑 甘 醇, 苦 澀 須為底」 「凍頂茶品飲之重點: 口感: 厚 重 滑 甘 醇 為上品, 苦 澁 難入喉 為次品」 「口感: 厚 順 甘 醇」 ひょっとして、”甘醇”でひとつの単語なのかとも思いましたが、こちらもグリコールという化学品の名称でした。 中国茶(台湾茶)において”醇”がどんな味わいなのか、宜しくご教示の程お願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- chie65536(@chie65535)
- ベストアンサー率44% (8812/19983)
回答No.1
お礼
早速にご回答頂き、どうも有り難うございます。 確かに辞書にも形容詞として、pure, unmixedといった訳語がついていましたが、ここでは味じゃないにせよ、口の中で感じる何らかの感触(口感)を表現している筈なので、もう少し感覚としての意味合いが何がしかあるのではないかと思って、質問させて頂きました。