- ベストアンサー
ニューヨークのソーホーで良いデザインを探す
- ニューヨークのソーホーで素敵なデザインを見つけるために、英語の勉強をしています。
- 「わたしは、良いデザインを探すためにニューヨークのソーホーへ行くつもりです。」という文を英文にする際に迷っています。
- 英文にする際には、「I'm going to go to Soho in New York in order to look for good design.」という表現が適切です。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
#1です。補足です。 >>探すはlooking for のひとかたまりで教わりましたが、 探すは look for のひとかたまりです。 >>2.このとき、lookになるのか? to の後は動詞の原形(-ing の無い形)が来ます。 >>3。とあと、デザインが複数になるのかがわかりません。 よい「デザインをさがす」と言う場合は下記のように加算名詞です。そうするとただ一つのデザインを探すなら a design、二つ以上なら複数、特定のデザインを目指していくなら定冠詞、が必要になります。 一つだけではないだろうと複数にしました。 違っていたら直して下さい。 http://www.ldoceonline.com/dictionary/design_i
その他の回答 (2)
I will go to Soho in New York to find good designs. 蛇足ですが、シンプルにしてみました。探すは、見つけるfindとした方が、よりいいきがしました。探すは、過程であって、目的は見つけることなので。あまりこだわる点でもないかもしれませんが。 Soho in New York としましたが英語では小さいとこから先に書きます。SohoのほうがNYより小さいので。 will にしなくてもいいのですが、willでも可能なので参考としてそうしてみました。 以上ご参考になれば。
お礼
違う文を作っていただき、ありがとうございます。 英文はシンプルした方がいい! 日本人の英文は、色々書き足すと 結局何がいいたいの?となるそうですが、 わたくし、残念なことに、まだ、その域に達して おらず、 直訳してしまうくせがごさいます。 早く、回答者さんのように、意訳や、シンプルに文を作れるよう、日々努力したいと思います。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
わたしは、良いデザインを探すためにニューヨークのソーホーへ行くつもりです。 I'm going to Soho in New York in order to look for good designs.
お礼
さっそく、お答えいただきありがとうございます。 探すはlooking for のひとかたまりで教わりましたが、 なぜ、このとき、lookになるのか?とあと、デザインが複数になるのかがわかりません。ingがつくと、進行形で探していると考えて、look forが現在の探すでいいのでしょうか?
お礼
とてもわかりやすいご返答ありがとうございます。 いま、in order toなど、ちょっと文を作ってみたかったので 文を崩さず、違うところだけ、指摘していただき、ありがとうございました。おかげで、ちょっと進歩した漢字です。