• ベストアンサー

英語の得意な方!お願いいたします…>_<…

英語の得意な方!お願いいたします…>_<… 沈黙になりそう。または、話が弾まなそう。を英語で言うとなんでしょうか? 彼女は彼と話す時、沈黙になりそうで気まずいって言ってたんだ。 She said she feel awkward when she talked with him, because the conversation wouldn't work or heat. で良いのでしょうか??

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

1。沈黙になりそう。  (I'm afraid) it is going to end up in silence. 2。話が弾まなそう。  That isn't what many will talk about. 3. 彼女は彼と話す時、沈黙になりそうで気まずいって言ってたんだ。   She said she feel awkward when she talked with him, because the conversation wouldn't work or heat. で良いのでしょうか?? はい、feel を felt(時の一致)に変え、work or heat の代わりに contilue とか keep going などをお使いになるとといいと思います。 4。 She is afraid their comversation will soon hit a wall.  「彼女は彼らの会話がすぐ壁に突き当たるんじゃないかと心配している」とも。 http://eow.alc.co.jp/search?q=hit+a+wall

norikoppe
質問者

お礼

ご丁寧にありがとうございます!大変助かりました(^ ^)ちょくちょく質問をさせて頂いておりますので、またお時間がありましたら、どうぞよろしくお願いいたします…>_<…

すると、全ての回答が全文表示されます。