- 締切済み
英語名の宛名書き
オークションで、日本在住の外国名の方に落札していただきました。 検索したのですが、外国在住の宛名書きの書き方しか見つけられませんでした。 日本在住の場合、普通に 郵便番号 住所 名前 の順の記載で良いかと思うのですが、英語名の後に○○様ですと、やはりおかしいのでしょうか? 英語名に通じてもいないので、性別もわかりません。 記載方法は「M.○○○」(様、などはなし)で大丈夫ですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
noname#230940
回答No.2
国内で送るのですから、郵便局で正しい配達先を特定できるように書けば良いと思います。 ですから、住所は日本語で普通に記入した方が良いでしょう。 性別も不明なら、敬称はやはり日本語で様にしておいた方が、M.より分かりやすくて良いのではないかと思います。(特に郵便局員に)
- 92128bwsd
- ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.1
私なら迷わず英語名の後に様をつけてしらっと出します。郷に入れば郷に従えで受け取った方も自然に受け取ると思います。 どうしても英語風にしたければ、Mr./Ms をフルネームの前につければ良いですが、ちょっと気持ち悪いですよね。それよりは様の方が良いし、場合によっては -sama でも良いと思います。