- ベストアンサー
中国語で結婚のお祝いを述べる
今回は知人に訳を頼まれたのですが、どう訳してよいのかいまいちピンとこなくて困っています。 ご存知の方のお力をお貸しください。 「ご結婚おめでとうございます。お二人を中心とした、すべての人たちに幸せが降り注ぎますよう応援しております。」 これを中国語でどういえばいいか、と尋ねられました。 後半部分の訳がわからないのですが・・・。言い回しがちょっとこっているので、そこにこだわりすぎてどう訳すのがベターなのかわからなくなってしまっているのかもしれないです・・・。 どなたかお願いいたします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
お礼
参考URLまでご紹介頂き大変参考になりました。 おっしゃるとおり、祝辞に関してはある程度決まった表現が適切なのかなと考えさせられました。 ありがとうございました。