• ベストアンサー

they gonna keep going on

先ほどNHKニュースでアメリカのバスケットボールの取材が報道されていました。 インタビュアーと選手の周りを、別の選手がふざけて周回していた(恐らく自分もTVに写りたい)です。 その時、インタビューを受けていた選手が、笑いながら they're gonna keep going on と言っていました。 ふざけて周回していた選手が単数だったのか複数だったのか不明(黒人の顔は同じに見える)ですが、theyがそれだとして、 are going to は近い未来を表すと習いました。 自分の周囲に現在起こっていることなのに、なぜ近未来なのでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • shingo5k
  • ベストアンサー率33% (123/366)
回答No.2

>>近い未来を表すと習いました。 >>自分の周囲に現在起こっていることなのに、なぜ近未来なのでしょうか。 be going to は これから起きることであるが、(大きく見ると)既にその工程の一部に入っている 場合に使います。その為に文法書では近接未来と、決まっている予定で使うと書かれます。 この場合次のどの表現でも使え、大差はありません。 敢えて、ニュアンスの違いを言えば。 1)they keep going on 断定的表現です (でも実現する保障は何処にもありませんので、聞き手は推測だと判断します) 2)they will keep going on 断定を避け、推測のニュアンスを加えた表現です 確かに今はやってるが、この先は止めるかもしれません。 でもたぶん続けると思うとの意味です 3)they are going to keep going on 2と同じく断定を避け、推測のニュアンスを加えた表現です 続けると思う度合いが2よりも大きいです

remokon
質問者

お礼

みなさん、返答有り難うございます よく分かりました 今後もおねがいします

その他の回答 (1)

回答No.1

keep について are gonana なのでしょう。 やつらはこんなことをやり続けるつもりだ go on も「続ける」の意味がありますが、ここでは「ふるまう」くらいの意味。 keep が「続ける」です。

関連するQ&A