• ベストアンサー

ガソリンスタンドの略称

ガソスタと使っていたら友達にバカにされました それ以来 ガススタという 風になったのですが ガソスタと使っている人が周りにもまだ結構います 本当はどっちなのでしょうか

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • santana-3
  • ベストアンサー率27% (3891/13901)
回答No.9

やっぱりガスだね。とCM風に。 昭和時代ののオヤジ達は、「ちょいとガス入れてくる」なんて言いながら出かけて行った。 その名残で、ガススタと言う表現が残っているのかもしれない。 昭和のオヤジ達が、なぜガソリンをガスと言ったのかはわかりません。

その他の回答 (12)

  • santana-3
  • ベストアンサー率27% (3891/13901)
回答No.13

再度お邪魔。 ガソリンがなくなる事を「ガス欠」と言いますね。 英語でガソリンの事を「gasoline」。これは「gas」「ol」「ine」を組み合わせたアメリカの造語。 日本でもそれを取り入れて「ガス」と言うことがありました。 わたしは「ガソスタ」の方を聞いたことがありませんです。

回答No.12

「ガソスタ」で通用しますよ ※私は「スタンド」です

  • keyi811
  • ベストアンサー率6% (24/380)
回答No.11

自分も他の人同様「スタンド」ですね。 だから、ガソリンスタンドを目印に場所の説明などする時○○(町名)のスタンド近くなどと言う。

  • berntakii
  • ベストアンサー率12% (117/957)
回答No.10

ガソスタのほうがよく聞きます。ガススタは聞いたことがありません。 本当はと聞かれるとどちらも正解なんじゃないでしょうか。

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.8

首都圏と愛知県とカリフォルニアにしか住んだことがありませんが「スタンド」しか知りませんでした。また、確かに「GS」という表示は見かけますが、実際にそんなグループサウンズみたいな言い方をする人がいるとは夢にも思っていませんでした。

  • haiji1996
  • ベストアンサー率14% (232/1633)
回答No.7

東京ですが、聞いた事ありません。 でもなんか、かっこいい気がします。 今度使ってみたいです。

noname#204214
noname#204214
回答No.6

こんばんは。 こちら大阪ですが「スタンド」で通じますしそう言っている人が多いです。 ジョジョファンには違う意味になります。

  • smi2270
  • ベストアンサー率34% (1640/4699)
回答No.5

gaitu さん こんばんわ! SMIは47歳 大阪在住ですが・・・ 「ガソスタ」「ガススタ」両方 使ってませんし 聞いた事もないです。。。 「若者言葉」なんでしょうかね~。。。汗

noname#215107
noname#215107
回答No.4

少なくとも私のいる地方では、略して言う人はおらず「ガソリンスタンド」としか言いません。 ギャスステーションの略でガススタというのは納得できます。しかしそういう人もこの辺にはいません。

noname#203921
noname#203921
回答No.3

個人が言いやすいように言うだけなので言い方に正解なんてありません。

関連するQ&A