- ベストアンサー
ガソリンスタンドの略称
ガソスタと使っていたら友達にバカにされました それ以来 ガススタという 風になったのですが ガソスタと使っている人が周りにもまだ結構います 本当はどっちなのでしょうか
- みんなの回答 (13)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
やっぱりガスだね。とCM風に。 昭和時代ののオヤジ達は、「ちょいとガス入れてくる」なんて言いながら出かけて行った。 その名残で、ガススタと言う表現が残っているのかもしれない。 昭和のオヤジ達が、なぜガソリンをガスと言ったのかはわかりません。
その他の回答 (12)
- kimamaoyaji
- ベストアンサー率26% (2801/10379)
世間一般的には ジーエス=GS(Gasolene Stand)です。 GSマップ、GSナビなどで検索すれば沢山出出来ます。ガススタではタクシーなどのガス・スタンドと間違えやすい感じもします。 Gasolene Standから3もじずつとって省略したらしいですがGasSta 以前から使われているGSから比べると省略でもなんでもなく文字が増えていますし、海外では全く意味不明な略語になります、Gassta(Gasta)ではガスタ。 まあ埼玉の狭山付近にはGastaというガソリンスタンドのチェーン店があるので、通じるかもしれませんが、逆にそのスタンドと言う限定になるかもしれません。 http://ss-search.emg-ss.jp/b/emg/info/326749/ それにガソリンスタンドなのか、ガソリンステーションなのかによってガスタ、ガステと使い分けるの?GSなら同じですが、GasoStaも略語にしてはおかしいと言うほどではないと思いますが、燃料を英語などで略すとGas.(gas-ol-ineが語源で「gas(ガス)」とアルコールやフェノール類の接尾辞であるolと不飽和炭化水素の接尾辞であるineに由来する。米国ではガスと呼ばれることが多い>.wikipediaより)になるのでGasoならGasの方かなと言う程度です。
- 150715
- ベストアンサー率19% (841/4396)
世間一般的には、『ガススタ』のほうだと思います。たぶん。。。 だって、自分の住んでいる地域の事しか知らないから^^; 語感が違いますよね。『ガススタ』のほうがしっくりくるかな。
- 1
- 2