※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:インタビューと若干違う文字スーパーの意図は?)
テレビ番組の文字スーパーとは?意図や敬語の違いについて
このQ&Aのポイント
テレビ番組で表示される文字スーパーは、インタビューなどで話している内容を視覚的に見せるためのものです。
文字スーパーは、字幕ではなくテレビ局が作成して放送に乗せている文字です。
特に敬語が関係している場合、テキストと音声の内容が異なることがあります。敬語が正しくない場合には訂正されることもあります。なぜ異なるのかは分かりませんが、ニュアンスは同じでも表現方法が異なる場合もあります。
テレビを見ていてよく思うのですが、
文字スーパーと言うのでしょうか・・・インタビューを受けている人が喋っているその内容を、ピンク色とか派手な感じで視覚的に見せているものがありますよね。
字幕ではなくて、テレビ局が作って放送に乗せている文字です。
その内容が、特に敬語が関係している時に違う事が多いのですが、
例えば、
音声では「こちらには大勢のお客様がお越しになるので」と店主が喋ってるその手前に、
文字で「ここには大勢のお客が来るので」と書かれてあったりします。
え、何か変なの?とビックリします。
あれって、敬語が正しくないから訂正されているのでしょうか?
上記の例では、ニュアンスは同じでも、敬語ではなくなってます。
こういう事って、なぜ起こるのでしょうか?
お礼
なるほど、読むスピードというのもありますね。 映画字幕では、こういった「短く」する手法が取られているのですね。 だから、よく映画のDVDとか見てたら「字幕全然違うよ!?」という場面があるのですね。 回答、ありがとうございました。