マリンコニーアの歌詞
ベッリーニ作曲の「Malinconia, Ninfa gentile」の歌詞なんですが、歌詞の解釈がよくわかりません。
どなたか、教えていただけないでしょうか??
Malinconia, Ninfa genile, 憂鬱は優しい森の妖精
la vita mia consacro a te; 私はお前に命をささげる
i tuoi piaceri chi tiene a vile, お前の喜びをさげすむ人は
ai piacer veri nato non e. もともと真の喜びを知らない
Fonti e colline chiese agli Dei; 私は泉と丘を神々に求め
m’udiro alfine, pago io vivro, ついにかなえられ、満ち足りて生きるだろう。
nè mai quel fonte co' desir miei, 決して私の望みでその泉からも
nè mai quel monte trapassero; その山からも逃げ出す事は無いだろう。
の前半の歌詞の「憂鬱」と後半の歌詞の「泉」は同じことを言ってるのでしょうか??