• 締切済み

至急…英文にお願い致します!!

始めましてこんにちは。 至急海外の方にメールを送らねば いけなくなり、急いでおりますので 英語の得意な方、どうかお力添えを お願い致します。 始めまして、株式会社⚪︎⚪︎の⚪︎⚪︎と申します 本日メールをさせて頂きましたのは 御社の扱う商品○○を どうか日本に輸入させて頂けないか 問い合わせさせて頂きました。 現在日本のネイルサロンの市場規模は約2,000億円を超え ジェルネイルを中心として確実に消費者に浸透していると言え、それに伴って競争激化によるサービス、品質の低下も起きている。 しかし日本人は高い技術があり依然として高い成長率を維持しているネイル産業ではありますが 子供達にも使用出来る安全で尚且つ豊富な種類のポリッシュが現状にはあまり無く、母親の真似をしたい子供達はネイルを楽しむ事が出来ない状況でございます。 日本の子供達にもネイルを楽しんでもらう環境作りに我々は新たに挑戦したく今回ご連絡させて頂きました。 私度の会社は、消費者からの反応を見、もし受け入れてもらえれば今後長期的にあなたから商品を購入したいと思っています。 まずは下記の商品を100個購入し、販売したいと思っています。 その結果を見て、継続して御社から商品を購入していきたいと願っております。 あなたからの良い返事をお待ちしております。 どうぞご縁がございます事を心より願っております。 株式会社○○ 電話番号 メールアドレス 所在地

みんなの回答

回答No.1

The I started, my name is ⚪ ︎ ⚪ ︎ Inc. ⚪ ︎ ⚪ ︎ It's I was allowed to mail today Products ○ ○ handled by your company Or can not let imported into Japan if I was allowed to query. Market size of a nail salon in Japan than about ¥ 200 billion current Said to have penetrated to the consumer to ensure about the gel nail, reduced service due to intensifying competition, the quality is going along with it. But Japanese is there a nail industry has maintained a high growth rate still there is a high technology Not much on the current state of polish and abundant type The safe can also be used in children, children who want to imitate the mother is there a situation that can not enjoy the nail. We have we will contact you this time and want to challenge new to create an environment enjoyment nail also children of Japan. My company degree, I think to see the reaction from the consumer, and you want to purchase products from you in the long term future if Moraere accept if. I think first I bought 100 on the products below, and want to sell. I hope to see the results, we would like to purchase products from your company to continue. I look forward to favorable reply from you. I sincerely hope that there is your edge please.

関連するQ&A