- ベストアンサー
目障り・耳障り
なぜ「目障り」を「目障りの良い」と間違う人はいないのに 「耳障り」は「耳障りの良い」と間違う人が絶えないのでしょうか? 学校で何を教えているのか聞きたくなってきます。
- みんなの回答 (9)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「耳障りの良い言葉の飽和」 タイトルは、事々しい感じですけど・・・ 「差し障りのない言葉の飽和」・・・ですかね? それもおかしいか 「誤魔化しの言葉の飽和」 ごまかし=誤魔化しの方がカッコイイでしょw 『耳障りの良い言葉は毒!』です。 そもそも文面がおかしい気がしますけど・・・ 「聞こえの良さそうな」言葉は・・・ですかね? 耳障りの良い言葉「限定正社員」には注意しなきゃ これも「聞こえの良さそうな」ですかね? この質問の回答で事例とされてることを知れば 恥ずかしいでしょうね 写真付は、痛々しい 週刊朝日も室井佑月も恥ずかしいというか・・・どうなんでしょうね?
その他の回答 (8)
- 藻黒 知恵蔵(@ameru1999)
- ベストアンサー率28% (624/2203)
「耳障りの良い」って 「聞き心地の良い」って言う意味で使われているんでしょうかね? そうなるともっと変な言葉ですよね 意味さえ違う言葉が同義語とされている 聞き心地の良いせせらぎの音 穂を揺らす風の音が聞き心地が良い 蚊が飛ぶとは、耳障りだな 耳障りな噂だ まあ ちょっとびっくりしたけど 自分も気をつけよう タイプミス以外で何かあれば注意してください。 「耳障りの良い」と間違う人いるということがわかったので 勉強になりました。
お礼
ありがとうございました。
- hanak00
- ベストアンサー率7% (10/126)
ルールを変えて正解にすれば良い。 代わりになる良い表現も無いし。
お礼
ありがとうございます。 「耳あたりの良い」ぐらいが普通つかわれると思いますが? 代わりになりませんか?
- 藻黒 知恵蔵(@ameru1999)
- ベストアンサー率28% (624/2203)
いますね・・・ 耳障りって「聞いて気にさわったり、不快に感じたりすること」 に良い・・・Mっけがあるのでしょうか? ブログの記事は、聞こえは良いがなんだかなってことが言いたいのかなと あと誤変換でも耳障り(みみざわり)を耳触り(みみさわり)?誤変換もないですよね 50歳近くの人が平然と間違った言葉を使って記事を書くとか 日本\(^o^)/オワタって感じなんでしょうか? もう一度ブログ見てみます。(カウン上げ上げですね) しかしすごいな・・・
お礼
ありがとうございます。本当に困ったものですね。
原義を裏切る・・・ねえ・・・? げん‐ぎ【原義】 http://dictionary.goo.ne.jp/leaf/jn2/69373/m0u/ (その言葉が本来もっていた意味。もとの意味。原意。「言葉の―をただす」「―未詳」) げん ぎ [1] [3] 【原義】 http://www.weblio.jp/content/%E5%8E%9F%E7%BE%A9 (言葉の本来もっている意味。もとの意味。原意。)
- customarr
- ベストアンサー率21% (35/165)
耳障りのよいの誤変換というだけには開いた口がふさがらない。コピペ馬鹿連合には日本人の理性が乱されますね。両者とも自称保守だそうなのです。卑怯者です。質問者さんから程遠い連中なのです。 耳に何が触るのでしょうか。それこそ日本の方ですかです。 馬鹿と在日と公務員の天国です。 誤変換は漢字部分なのですから字体ではなく意味合いが変わったらおかしいのです。嘘・屁理屈・成りすましは、馬鹿・非論理的・卑怯者です。つまり動機不純の屁理屈は簡単に破綻しているのが自ら頭を使わない民族内では通用してしまう。それを些細な事だとか誤変換だけだとか抜かしているのは愚民化であり、間違っても保守ではない。コピペ型の保守成りすましは根っからの嘘つき人種なのです。だから保守キャラを選んだという。それが保守の語義について説教したりするんですから日本は成りすましがやりたい放題です。 要するに義理人情がないからそうなるのです。原義を裏切るという事です。裏切り根性や二面性を誤魔化すための嘘が保守成りすましだと思われます。コピペさんらの文面を読んでも分かるでしょ、人権団体的な白々しさ。コピペや形式論をしない部分の頭悪さ。触りの誤変換っておかしいと本人は考えないのだから、やりたい放題のインチキ馬鹿保守が左翼よりも愚民化に暴走している現状です。
お礼
ありがとうございます。「愚民化」ですか困りましたね。
- 藻黒 知恵蔵(@ameru1999)
- ベストアンサー率28% (624/2203)
>「耳障りの良い」と間違う人 そんなひといるんですか? 周りにいませんので 逆に本当にいるの?って感じです。
お礼
いるんです。ちょっとググれば山のように見つかります・・・
- at9_am
- ベストアンサー率40% (1540/3760)
言葉なんて常に変わっていくものです。 こまけぇこたぁいいんだよ、通じればよかろうなのだ、ということで、他の質問や回答でも、てにをはがおかしい文章だって珍しくありません。フォーマルな文でもないので、一々目くじらを立てるのもどうかと思います。 誤用でも使い続ければ誤用ではなくなる有名な例として、例えば「情けは人のためならず」等というものがありますね。 「耳障りのよい」については、既に回答にあるように「耳触りのよい」の誤変換というだけです。 例えばこの「というだけ」もよく「と言うだけ」のような誤変換が一般に罷り通っているように、誤変換は相当多く見受けられます。
お礼
「耳触りのよい」この日本語もありません。 誤変換ではないのです。 ありがとうございました。
- aozou3
- ベストアンサー率28% (87/310)
文字でそう書いているならちょっとあれですが、 口で言っているなら、それは多分 「手触り」「舌触り」と同じ、 「障り」でなく「触り」のつもりで使っているのだと思います まあ、それ「耳あたり」じゃないかな、とは思いますが…(無知なので違うかも)
お礼
いや、世間であふれてますよ http://ameblo.jp/ochimasato/entry-11623192308.html http://ameblo.jp/photon55/entry-11798936434.html http://dot.asahi.com/wa/2013061100020.html この辺のブログ軒並み間違ってます。 ありがとうございました。
お礼
ありがとうございました。 昔「二人の愛ランド」というヒット曲で 「ピンボールみたいで気が置けないの」という 「気が置けない」の典型的な誤用があり、 聞くたびに、誰か直してあげればって思ってました。 周りに直してあげる人がいるって、大事ですよね。 http://www.uta-net.com/song/3945/