• 締切済み

英語の文法について。過去完了です。

I had a new air conditioner installed in my bedroom window. 訳 寝室の窓に新しい空調を設置してもらいました。 この文書について疑問なんですが I had installed a new air conditioner in my bedroom window. と言う文書ではないんですか? hadの用法について教えてほしいです。

みんなの回答

回答No.3

have+物+動詞の過去分詞で、(物)を(動詞の過去分詞)の状態にしてもらう...という風に考えます。 ◾have my car repaired...私の車を修理してもらう ◾have my hair cut...私の髪を切ってもらう。(ここで使われているcutは過去分詞です。) haveをhadにかえると、 してもらった... という過去になります。 I had a new air conditioner installed で新しい空調を設置してもらった... になります。 Ihad installed a new air conditioner... だと、人にしてもらったのではなく、自分で空調を設置したことになります(^_^)

  • misubabe
  • ベストアンサー率0% (0/0)
回答No.2

No.1の方がおっしゃるようにこのhadは過去完了ではなく使役動詞haveの過去形です。 過去完了について少し説明します。 過去完了でも過去形でも「~した」と訳しますが、過去完了はある過去の事実を基として、さらに過去の事実を表現したいときに使います。 例として I lost the key my father had given. 訳:私は父がくれた鍵を無くしてしまった。 この文では「鍵を無くした」という事実と「父が鍵をくれた」事実のどちらが過去のことか、というのがポイントで「父が鍵をくれた」事実の方が過去のことなので過去完了を使います。 ちなみに My father gave me a key, and I lost it. と書き直すと過去完了にはならないので注意です。 理由は、より過去の事実である「父が鍵をくれた」というのが先にきているから、と理解すればokです。

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

使役動詞haveの基本的期用法ですね。 ● have+物+動詞の過去分詞形 ● have+人+動詞の原形 これで【物を~してもらう、人に~させる】 という意味になります。 >I had a new air conditioner installed in my bedroom window. 私は新しいエアコンを寝室の窓に備え付けてもらった。