• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:日本語も英語も読めないお遍路さん)

日本語も英語も読めないお遍路さん

このQ&Aのポイント
  • 四国お遍路において、日本語も英語も読めず巡礼をするお遍路さんは多いのか?
  • 韓国の仏教徒が反日教育にも関わらず日本のお寺に巡礼する理由はなんでしょうか?
  • 韓国の仏教徒は漢字教育が廃れているが、地名・人名の漢字ぐらいは読める人が多いのか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • gib45
  • ベストアンサー率26% (160/593)
回答No.1

この件であまりに頭に来たので感情的に書き込みます。 ステッカーを貼ってた人 http://4.bp.blogspot.com/-rKi_C5y093U/UYydwF44fxI/AAAAAAAAFwk/tWTNpILrUDE/s1600/IMG_20130510_0002.jpg 韓国出身の住職の記事 http://mainichi.jp/select/news/20140413k0000m040019000c.html 経緯コピペ >1995年、韓国人ダンサーのキムが徳島を訪問 >大日寺の住職に惚れて猛アタック、結婚へ >2007年、住職が謎の死亡 >キム、韓国籍のまま住職になる >長男の弘昴(ホンミョ)君に寺を継がせようとする >韓国人ダンサーを本国から大量に呼び寄せる >阿波踊りをチマチョゴリ集団で乗っ取る http://stradition-navi.com/Festival/Image/F_40/6b.jpg http://livedoor.blogimg.jp/hikaru2013/imgs/c/8/c8bd45ee-s.jpg 大 日 寺 Dainichiji 88temples - 御宿泊・御食事 http://dai13.jp/free/rest 精進料理に刺身とか・・・日本文化を歪曲してますね。 結果として韓国人による乗っ取りではないでしょうかね。 近年、仏像の盗難の被害が拡大してます。 http://kanagawabunnkaken.web.fc2.com/index.files/topics/tonan.html https://www.shikoku-np.co.jp/feature/tuiseki/459/ ステッカーが訪問販売と同じように、何かの目印の役割を果たしてるなどの疑惑も生んでますね。 日韓友好どころか悪化の原因になってます。 さて、回答ですが英語表示で十分に機能すると思います。ハングル文字を読める人は少数であり、日本に来るのにハングル文字の予備知識を仕入れてくる人も皆無だからです。 >四国お遍路でハングルのステッカーがあると助かる人はどの程度の比率なのか知りたくて質問させていただきます。 このステッカーの案内表示が適当な箇所など正確性を保ってないということはご存知かもしれません。 逆に迷う人がでてるのではないでしょうか? 我々日本人が海外旅行に行き、旅行先で類似した日本語のステッカーを貼られてるのを見たら申し訳なく思うでしょう。そしてそれが社会問題にまで発展すればなおさらです。 そしてこれは良識ある人の共通意識であって、日本人以外の方も同じように思うのではないでしょうか。 例えばスタンドガラスの教会を見にいったらハングル文字の案内が多数ある。 朝鮮人だけ何故優遇なの?など良いイメージを与えないでしょう。 後進国の人であれば「金持ちの民族しか相手にしてないの?」など差別意識を植え込みますしね。 上記の理由で朝鮮人にしか読めず、正確な方向を表してなく、地元どころか日本国との社会問題にまで発生したステッカーで助かる人はハングル文字を読める人でも僅かな人にしか手助けになってないのではないでしょうか。

Mokuzo100nenn
質問者

お礼

ありがとうございました。 ごくまれに訪れれる韓国人・朝鮮人のお遍路さんが居るとしても、漢字とローマ字の案内板があれば十分だとおもいます。

Mokuzo100nenn
質問者

補足

精進料理に刺身なんてとんでもないですね。 仏教徒の風上にも置けない韓国尼です。 そのうち、キムチが付け合わせに出るのでしょうか。 噴飯ものです。

その他の回答 (3)

回答No.4

>四国のお遍路さんの中には、日本語も英語も読めず、なおかつガイドもつけずに88か所の巡礼をするお遍路さんが多いのでしょうか? いません。99%以上が日本人でしょう。 >四国お遍路でハングルのステッカーがあると助かる人はどの程度の比率なのか 詳しい統計はありませんが、限りなく0に近い数字でしょう。 下の方の指摘している「乗っ取られた村」というのは山形県最上郡戸沢村です。行けばわかりますが、えっ何?何でっ?という感じがします。それを「綺麗に」案内するとこうなります。 ↓ http://www.thr.mlit.go.jp/road/koutsu/roadstation/yamagata/ya08.html

Mokuzo100nenn
質問者

お礼

ありがとうございます。 ハングルの道案内を必要とする人がほとんどいないにもかかわらず、ハングルのステッカーを張りまくる女はなにか別の目的があるように思われますね。

Mokuzo100nenn
質問者

補足

逆に日本人がハングルを読めないことが問題かもしれません。 韓国軍が日本に進行する際の役に立つ暗号になっているとか、、、まあ、とんでも小説の類になってしまいますけど。

  • michael-m
  • ベストアンサー率50% (2724/5433)
回答No.3

韓国では約30%がキリスト教、20%が仏教とされています。 しかし遍路は真言密教(大師信仰)に由来するものであり、韓国とは全く無縁のものですし、韓国にも遍路はありません。従って韓国からわざわざ日本に遍路をしに来るという事自体不自然な事です。 ハングル表記については難しいですね。歴史からすればむしろハングルが出来てからでも公文書は漢字であり、度々ハングル使用禁止例が出されています。明治時代に伊藤博文は国の文字があるのだから使うべきだといってハングルを勧めましたがダメでした。ハングルの公式文書が出されたのは明治27年です。 その後も多くは漢字を使っており、ハングルは女文字、密書などに使われる程度でした。 つまり古い人であれば漢字が主流というのが韓国の実情です。 国際語として認められているのは英語とフランス語です。 ようするにハングルを使うのは、観光誘致のための宣伝・・というのが建前です。 信仰を観光に置き換えた時点で遍路に何の価値もないことがわかりますね。 しかし、実際に日本には一人の韓国人を受け入れたがために村が一つのっとられてしまった実例があります。 つまり意図的に誰かがハングルを第一外国語、否母国語にしようとたくらんでいるとしかいえないのです。 サンティアゴ・デ・コンポステーラの巡礼路に日本語表記がありますでしょうか?モスリムではどうですか?インドでは?信仰の場に国際語でもないハングルを使う理由などないし、世界中のどの国に行っても英語フランス語と母国語以外で案内する理由もないことがわかります。

Mokuzo100nenn
質問者

お礼

いろいろと情報をありがとうございます。 ハングルのステッカーを張りまくる女は、なにか別の目的をもっているのでしょうか、それとも韓国人はローマ字表記が読めないと考えているのでしょうか。

Mokuzo100nenn
質問者

補足

表意文字の漢字と、表音文字のローマ字があれば、十分ですよね。

回答No.2

大丈夫ですよ。お遍路は同行二人なんです。

Mokuzo100nenn
質問者

お礼

ハングルのステッカー貼り人は、二人ともハングルしか読めないということを想定しているのでしょうか。

関連するQ&A