- 締切済み
【至急】以下の文の英訳が合っているか確認願います!
以下の文の英訳が合っているか確認願います! 翻訳サイトの〈英語→日本語〉を使ってみると、日本語が不自然で心配になったので… ---- そんな忍者ですが、一体忍者とは何者なのでしょうか?それを私達は紹介していきたいと思います。まず、忍者は実在するかしないかですが、現代の日本には忍者はいません。しかし、昔には忍者は実在していました。 What on earth is ninja? I'll let you know. First, I suppose you'd like to know whether they really exist. They did in the past. But today they don't, in present-day Japan. (この文の前文に「忍者は世界的にも有名です」というような意味の文が入るので、「そんな」はそれを指しています。) 忍者は大名や領主などの雇い主に仕え、諜報活動、破壊活動、浸透戦術、暗殺などの仕事をしていました。 Serving their employers, such as daimyo lords, ninja were working for collection of information, destruction of facilities, conciliatory of people and assassination. 当時の伊賀は現在の三重県伊賀市辺り、当時の甲賀は滋賀県甲賀市辺りにありました。この地図を見て分かるように、この2つの流派の里は山を一つはさんだ隣同士なのです。 Iga area in those periods now belongs to Iga city of Mie prefecture and Koga is Koga city of Shiga prefecture. As you can see on this map, the origins of the two dominant schools are next to each other across a single mountain. 中には昔本当の忍者に使われていた建物もあります。 Some museum were the real buildings used by ninja. (この文の前文に「忍者に関する建物がたくさんあります」というような意味の文が入るので、「中には」はそれを指しています。) ---- よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- macca0619
- ベストアンサー率18% (2/11)
箸の上げ下ろしまで言うつもりはないので、以下のところだけ。 What on earth is ninja? I'll let you know. First, I suppose you'd like to know whether they really exist. They did in the past. But today they don't, in present-day Japan この文章ですが、I'll let you know. だと「教えてやろう」と取られかねないので、Let me show you what they are..ぐらいにしましょう。 whether they really exist. は二者択一にしない場合は、if が普通。またはwhether they really exist or notのほうがよいでしょう。 They did in the past. は口頭の場合は、これでよいですが、DID のように、強めにいいましょう。文章なら、They did exist in the past. など原形動詞を補足したほうがよいと思います。
お礼
なるほどです。 ありがとうございました!!