- 締切済み
訳していただけますか?
急に送られてきたのですが、英語が苦手でして… You love me none the less for my faults. どうゆう意味でしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- CC_T
- ベストアンサー率47% (1038/2202)
回答No.1
「あなたは私に欠点があっても私を愛してくれる。」 ってところでしょうかね。 none the less :それでもやはり my faults :私の欠点(/短所/過ち)
急に送られてきたのですが、英語が苦手でして… You love me none the less for my faults. どうゆう意味でしょうか?
「あなたは私に欠点があっても私を愛してくれる。」 ってところでしょうかね。 none the less :それでもやはり my faults :私の欠点(/短所/過ち)