• ベストアンサー

洋画の吹き替えの声優

洋画の吹き替えを聞いていると、劇場版・ソフト版や各テレビ局によって声優さんが異なるのはなぜでしょうか? 劇場版の声が好きな人はソフトを買ったとき困る気もしますが…。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • kyo-mogu
  • ベストアンサー率22% (3398/15358)
回答No.1

 ディズニーとかだと吹き替えも作品の一つとして大切にしている感じですが、映画の制作サイドが吹き替えに関して何も指示がない場合、それぞれ契約の仕方で変わるのでしょうね。実際に違和感があるので統一して欲しいけどね。  古い作品だとDVDを想定して居ないので、新しく契約をし直す事に成るそうです。  あと、アニメだと後から声を入れるという発想があるから。でも、俳優に関してはそれが無いのかな。  

noname#185000
質問者

お礼

契約がいろいろ異なると、確かに違和感ありますね。 特に、吹き替えの帝王シリーズに関しては声の好みが分かれますね。

関連するQ&A